Traductions de chansons VOCALOID / UTAU
AccueilTraductions VocaloidTraductions Autres ChansonsDivers

vendredi 20 novembre 2015

NeochichiP ft. Kasane Teto - Mononoke no Ko


Titre original : 【UTAU】 物の怪の子 【重音テトオリジナル曲】
Musique, paroles, vidéo : 寝オチチP(えぬぃ)[NeochichiP (eni)]
Vocal : Kasane Teto
http://www.nicovideo.jp/watch/sm12495009

PAROLES :
Hitobito ni imi kirawareta kanojo
Inochi no imi wo sagashite ikiru
Itami to kurushimi no ooi hibi ni mo
Riyuu wo motomete ita

Sono sugata, senaka ni igyou no tsubasa wo mochi
Chi ni nureta you na hitomi wo mochi
Kanojo no koto wo murabitotachi wa kou yonda
Imawashiki "mononoke no ko"

Tada tada,
Sotto, hisoyaka ni ikite
Itsuka wa dareka, kono mi motomete kureru no wo
Zutto zutto machi tsuzukeru, kyou mo asu mo

Ikuyo meguru hoshi no kagayaki wo mitsume
Namida wo nagashita to shite mo
Motometa nukumori wa tookute, todokazu
Nagerareta ishi no tsumetasa wa, kokoro wo hidoku saite iku
Soredemo nao, akiramezu

"Mononoke no ko" wa, mura no katasumi, tada hitori
Nagai inochi wo tsunageru

Totsuzen no saiyaku kakou no en
Hai ni mamireta murabito-tachi
Kyoukou no hokosaki wa shizen to kanojo ni muki
Hitomigokuu wo sakenda

Soredemo,
"Kore de saiyaku ga osamaru naraba"
Kanojo wa unazuite te wo sashidasu
"Sou ka, watashi no inochi mo muda de wa nakatta nda"

Soshite, seigun mo mienu haiiro no yoru ni
Monogatari no owari wo tsugeru, munashii nata no oto ga hibiite
Mizu ni kieru sugata, miokuru murabito-tachi wa kizuku
Kanojo no saigo no hohoemi ni

Yagate minamo no awa ga kieta goro
Dareka ga potsuri, tsubuyaku
"Ano ko, watashitachi ni, ittai nani wo shita ?"
Imaya murabito kara kyouki wa kieta
"Watashitachi, ano ko ni, nante koto wo shita no darou ......"

Kakou wa nao mo are kurutta
Hai ni nomareta mura ni wa mou
Ugoku mono wa tada hitotsu mo naku
Kawaita suna ga, karakara naru

"Mononoke no ko" wa, mizuumi no soko ni
Hohoenda mama nemuru


 TRADUCTION :
Les gens la détestaient
Elle vivait en cherchant un sens à son existence
Même dans son quotidien de douleur et de souffrance
Elle recherchait une raison

Elle avait des ailes de créature dans le dos
Et des yeux comme injectés de sang
C’est pour cela que les villageois, méchamment, l’appellaient :
"La fille du démon"

Seulement, seulement,
Elle vivait discrètement
Un jour, quelqu'un lui trouvera une place espère t-elle
Elle l'attendra toujours, aujourd'hui comme demain

Combien de nuits a t-elle observé les étoiles briller
Même lorsqu'elle pleurait
En cherchant la lointaine chaleur qu'elle n'a jamais pu obtenir
Ils lui ont lancés des pierres froides qui ont déchiré cruellement son cœur
Cependant, elle n'abandonne pas

"La fille du démon", seule dans un coin isolé du village
Continua sa longue vie

Un accident soudain, une flamme au cratère du volcan
Les habitants furent recouverts de cendre
Pour cette crise de la nature, ils se tournèrent vers elle
Et exigèrent son sacrifice

Pourtant,
"Si avec ça le volcan s'apaise"
Elle tendit la main et hocha la tête
"Oui, mon existence n'aura pas été inutile"

Et, dans une nuit grise où les étoiles étaient invisibles
Le son de la hache résonnant marqua la fin de l'histoire
Lorsque sa silhouette disparût dans l'eau, les villageois
Purent voir son dernier sourire

Finalement, lorsque les bulles à la surface de l'eau disparurent
Quelqu'un murmura
"Qu'avons-nous fait à cette enfant ?"
Maintenant, la folie a quitté les villageois
"Que lui avons-nous donc fait..... "

Le cratère était toujours déchaîné
Dans le village étouffé par les cendres
Plus rien ne bougeait
Le sable sec vibre

"La fille du démon", au fond du lac
Sourit en dormant

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire