Traductions de chansons VOCALOID / UTAU
Accueil • Traductions Vocaloid • Traductions Autres Chansons • Divers
jeudi 19 novembre 2015
MikitoP ft. SF-A2 miki - Kuchinashi Vikkly to Hana no Machi
Titre original : 【miki】 梔子ビクリと花の街 【オリジナル】 (Vikkly aux Gardénias et la Ville des Fleurs)
Musique, histoire : みきとP [MikitoP] (mylist/19099704) (Twitter: @mikito_p_)
Illustrations, vidéo, logo : せらぎ [Seragi] (mylist/12726203)
Mix : かごめP [KagomeP] (mylist/13631314) (Twitter: @kagome_p)
Traduction : らさ [Rasa]
Supervision des personnages : みけぽち [Mikepochi]
http://www.nicovideo.jp/watch/sm14213600
Tumblr de MikitoP : http://aijima-koubou.tumblr.com/
Chaîne de MikitoP : https://www.youtube.com/user/TeiTeiMikito
Pixiv de Seragi : http://www.pixiv.net/member.php?id=1035196
PAROLES :
Ichijiku houbari junbi ga dekitara
Min'na ni owakare iwanakya
Ushiro ni iru ndesho amaenbo bikuri
Tsuite kicha dame yo wakaru deshou
Omae ga kureta kuchinashi no hana ichirin
Chanto nigitteku yo
Ano ne bikuri
Uyamuya ni shitakunai kara
Chanto kiite ne
Watashi ni wa tabi ni deru riyuu ga aru no
Nee bikuri
Hanaseba nagaku narisou da yo
Kakugo shite ne
Kore ga saigo dakara
Hachimitsu batake ni nekorogatte ita
Ano koro no manma ja irarenai no
Shireba shiru hodo omae to watashi ja
Kekkon nante dekinai wakaru desho
Son'na me wo shite amaetecha dame
Itsudatte otoko no ko deshou
Ano ne bikuri
Uyamuya ni shitakunai kara
Chanto kiite ne
Jitsu wa mou mienai no omae no sugata ga
Nee bikuri
Suteki na hana no kubikazari
Arigato ne
Ookikute suki da yo
Machi ichiban no abaremono
Onaka wo sukase sono supuun de
Sukuwareta kono mune no yami
Arigatou sayounara
Kuchinashi bikuri to hana no machi
Ano ne bikuri
Kono basho de itsuka hanashita yume no koto
Oboeteru taisetsu ni hagukunda omoi
Nee bikuri
Uyamuya ni shitakunai kara
Ikasete ne
Kaze no naka toki wo koete uta wo utau no
Hora bikuri
Hanaseba nagaku narisou da ne
Kakugo shite ne
Sore ja hajimeyou
“Kuchinashi bikuri to hana no machi”
TRADUCTION :
Quand on aura fini de s’empiffrer de figues et que je me serais préparée
Je devrai dire adieu à tout le monde
Tu es juste derrière moi, petit Vikkly
Tu ne peux pas me suivre, tu comprends ?
La gardénia que tu m’as donné
Je la tiens bien
Alors Vikkly,
Je veux que tu comprennes bien
Alors écoute-moi
J’ai des raisons de partir en voyage
Eh Vikkly,
Si je t’explique, ça va être long
Prépare-toi
Parce que c’est la dernière fois
Ça ne peut plus continuer comme
Lorsque l'on se couchait dans les champs de miel
Tu sais bien, on ne peut pas
Se marier, tu comprends ?
Ne fais pas ces yeux là pour m’amadouer
Tu n’es toujours qu’un enfant, pas vrai ?
Alors Vikkly,
Je veux que tu comprennes bien
Alors écoute-moi
En fait, je ne vois même plus ta silhouette
Eh Vikkly,
Merci
Pour ce beau collier de fleur
Je l’aime beaucoup
Le pire voyou de la ville
Avait le ventre vide, avec cette cuillère
Tu as sauvé mon cœur des ténèbres
Merci, adieu
Vikkly aux gardénias et la ville des fleurs
Alors Vikkly,
Ici, le jour où nous nous sommes raconté nos rêves
Je m’en souviens, c’est un souvenir si important
Eh Vikkly,
Je veux que tu comprennes bien
Laisse-moi partir
Dans le vent, nous traversons le temps, nous chanterons des chansons
Voilà Vikkly,
Si je t’explique, ça va être long
Prépare-toi
Allez, commençons
“Vikkly aux gardénias et la ville des fleurs”
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire