Traductions de chansons VOCALOID / UTAU
Accueil • Traductions Vocaloid • Traductions Autres Chansons • Divers
vendredi 20 novembre 2015
MuchaP ft. Yuuga Yuragi - #000000
Musique : むちゃP [MuchaP]
Vocal : Yuuga Yuragi (悠歌ゆらぎ) + Megurine Luka
http://www.nicovideo.jp/watch/sm16807111
PAROLES :
Hayaku tsuresatte yo kimi no kaoru hoshikage yuragi
Zenbu ubatte yo yonaka ni natta denwa no juwaki
Tomatta toki ni fure hoshi o dashita ano hi no futari
Kodoku no nai iro wo nani yori tsuyoku nani yori fukai
Itsu kara kizuita no? Tsuki no namida modoranai yugami
Zenbu bukkowashite yo hyoumenchouryoku mizu wo choudai
Todokanai mono bakari akogareta
Ama i kemuri kumikomareta PUROGURAMU
sleepless night
00: 00: 00 Kinou ga kyou ni nomikomarete ku
dreamiest flight
#000000
Subete wo kuro ni nuritsubushite ku
searchlight
Kuro kuro kuro yuragi yurari to doko made mo tsuzuku nara
86 86 86 bye-bye.
Kuroi inazuma wo sagashite
Ikutsu mo no hikari o tojikomemashita
GURASU ni nokotta kouri to
Boku no kairo (kokoro) dake ga
Honmono de arimasu you ni
Ushinatta mono dake wo aishiteta
Yume no Owari ana-darake no FOTOGURAFU
sleepless night
00: 00: 00 Sekai ga yoru ni nomikomarete ku
dreamiest flight
#000000
Sekai wo kuro ni nurikaete iku
searchlight
Kuro kuro kuro kurai kurari to doko made mo tsuzuku kara
86 86 86 bye-bye.
Hayaku tsuresatte yo kimi no kaoru hoshikage yuragi
Zenbu ubatte yo tsuki no namida modoranai yugami
TRADUCTION :
Vite, dérobe Ton parfum La lumière flottante des étoiles
Arrache tout Au milieu de la nuit, le téléphone a sonné
J'ai effleuré le temps qui s'était arrêté Ce jour où les étoiles sont tombées alors que nous étions à deux
Y a t-il quelque chose de plus fort, quelque chose de plus profond que ces couleurs sans solitude ?
Depuis quand as-tu remarqué les larmes de la lune, cette distorsion sans retour ?
Détruit tout Cette tension superficielle a été aspergée
Je n'ai poursuivi que les choses que je pouvais pas atteindre
Un programme s'est formé dans une douce fumée
sleepless night
00:00:00 Hier est avalé par aujourd'hui
dreamiest flight
#000000
Tout se peint en noir
searchlight
Noir, noir, noir Ça se balance Si ça continue, peu importe où
86 86 86 bye-bye.
Je cherche un éclair noir
J'ai enregistré ces innombrables lumières
La glace restée dans ce verre et
Et mes circuits
Semblent être les seules choses réelles
Je n'aimais que ce que j'ai perdu
Mon rêve se termine Cette photographie est toute trouée
sleepless night
00:00:00 Le monde est avalé par la nuit
dreamiest flight
#000000
Le monde est peint en noir
searchlight
Noir, noir, noir Sombre et vertigineux Parce que ça continue, peu importe où
86 86 86 bye-bye.
Vite, dérobe Ton parfum La lumière flottante des étoiles
Arrache tout Les larmes de la lune Cette distorsion sans retour
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire