Traductions de chansons VOCALOID / UTAU
AccueilTraductions VocaloidTraductions Autres ChansonsDivers
Affichage des articles dont le libellé est MAYU. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est MAYU. Afficher tous les articles

samedi 14 janvier 2017

seleP ft. MAYU - Elsa-Maria

/ ! \ Les paroles peuvent choquer les plus jeunes ou les plus sensibles.


"Voilà l'explication du point de vue de la victime de la chanson yandere "ELLIE"" (Commentaire de seleP)

Titre original : MAYUオリジナル曲 『Elsa-Maria』
Musique, paroles, arrangements : seleP
Illustration : 優木きら [Yuuki Kira]
Vocal : MAYU
http://www.nicovideo.jp/watch/sm20218623

Blog de seleP : http://ufena39.blog61.fc2.com/

Suite d'ELLIE


KANJI:
願い続けた 彼が大好きで
告白をしたあの日 胸が苦しくて
付き合い始めて 笑い合った日
喧嘩もしたけれども 幸せだったよ

初めての夜 恐かったけれど
優しく抱きしめてくれた キスがほしい
私のお腹に命が宿る
だけれど彼は何故か消えてしまっていた…

愛した人といる事が 罪なのならば
私はどんな罰も受けると決めていたの
身籠った体が 悲鳴をあげ続けて
寒くて冷たい 記憶を心に感じて

止めどなく流れている 涙を隠して
この子だけ助けて欲しいと 願っていたの
だけどあの人は許してくれなかった
飛び散る鮮血が 赤く染め続けていた

la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la

探し続けた 雨の中をただ
歩き続けてみても どこにもいなくて
震えが止まらず ただ寂しくて
裸足のままで 立ち尽くしていたままで

一人の女が 私を見てる
虚ろな瞳のままで 笑い続けて
その手には斧が 鈍く輝き
私は全てを悟り その身を委ねる…

la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la


la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la

愛した人といる事が 罪なのならば
私はどんな罰も受けると決めていたの
身籠った体が 悲鳴をあげ続けて
寒くて冷たい 記憶を心に感じて

止めどなく流れている 涙を隠して
この子だけ助けて欲しいと 願っていたの
だけどあの人は許してくれなかった
飛び散る鮮血が 赤く染め続けていた 

振り下ろされる斧 鈍い痛みを感じて
辺り一面に 飛び散る鮮血を今も
眺め続けながら 地面に倒れていく
意識が遠くなる 辺りが暗くなっていく

小さな命も壊し潰され
ただ何もかもが 純粋で無垢な感情を描く
壊れゆく意識が 最期に感じたのは
絶望をただ 嘆き悲しむだけの記憶

la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la


ROMAJI:
Negai tsuzuketa kare ga daisuki de
Kokuhaku o shita ano hi mune ga kurushikute
Tsukiai hajimete warai atta hi
Kenka mo shita keredomo shiawase datta yo

Hajimete no yoru kowakatta keredo
Yasashiku dakishimete kureta kisu ga hoshii
Watashi no onaka ni inochi ga yadoru
Dakeredo kare wa nazeka kiete shimatte ita...

Aishita hito to iru koto ga tsumi na no naraba
Watashi wa donna batsu mo ukeru to kimete ita no
Mi komotta karada ga himei o age tsuzukete
Samukute tsumetai kioku o kokoro ni kanjite

Tomedo naku nagarete iru namida o kakushite
Kono ko dake tasukete hoshii to negatte ita no
Dakedo ano hito wa yurushite kurenakatta
Tobichiru senketsu ga akaku some tsuzukete ita

la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la

Sagashi tsuzuketa ame no naka o tada
Aruki tsuzukete mite mo doko ni mo inakute
Furue ga tomarazu tada samishikute
Hadashi no mama de tachitsukushite ita mama de

Hitori no onna ga watashi o miteru
Utsuro na hitomi no mama de warai tsuzukete
Sono te ni wa ono ga nibuku kagayaki
Watashi wa subete o satori sono mi o yudaneru...

la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la

la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la

Aishita hito to iru koto ga tsumi na no naraba
Watashi wa donna batsu mo ukeru to kimete ita no
Mi komotta karada ga himei o age tsuzukete
Samukute tsumetai kioku o kokoro ni kanjite

Tomedo naku nagarete iru namida o kakushite
Kono ko dake tasukete hoshii to negatte ita no
Dakedo ano hito wa yurushite kurenakatta
Tobichiru senketsu ga akaku some tsuzukete ita

Furi orosareru ono nibui itami o kanjite
Atari ichimen ni tobichiru senketsu o ima mo
Nagame tsuzuke nagara jimen ni taorete iku
Ishiki ga tooku naru atari ga kuraku natte iku

Chiisa na inochi mo kowashi tsubusare
Tada nanimo kamo ga junsui de muku na kanjou o egaku
Koware yuku ishiki ga saigo ni kanjita no wa
Zetsubou o tada nageki kanashimu dake no kioku

la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la


TRADUCTION:
J'ai continué d'espérer, car je l'aimais
Le jour où je lui ai avoué mes sentiments, mon cœur me faisait si mal
Nous avons commencé à nous fréquenter, nous vivions des jours heureux
Nous nous disputions parfois, mais nous étions heureux

Lors de notre première nuit, j'avais peur
Mais il m'a serré tendrement, je veux des baisers
Je porte maintenant une vie dans mon ventre
Mais pourquoi a-t-il disparu...?

Si être avec celui que j'aime est un péché
Alors j'ai décidé que j'accepterai toutes les punitions
Mon corps portant la vie continue de crier
Je ressens mes souvenirs froids dans mon cœur

Cachant mes larmes coulant sans arrêt,
Je souhaitais protéger uniquement mon enfant
Mais cette femme m'en a empêché
Le sang frais qui jaillit me teint de rouge

la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la

J'ai continué à le chercher, sous la pluie
J'avais beau marcher, je ne le trouvais pas
Je n'arrive pas à arrêter de trembler, je me sens juste seule,
Les pieds encore nus, encore immobile

Une femme me regarde
Elle rit avec des yeux vides
Dans sa main, une hache brille d'un éclat argenté
Je compris alors tout, et m'en remis au destin…

la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la

la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la

Si être avec celui que j'aime est un péché
Alors j'ai décidé que j'accepterai toutes les punitions
Mon corps portant la vie continue de crier
Je ressens mes souvenirs froids dans mon cœur

Cachant mes larmes coulant sans arrêt,
Je souhaitais uniquement protéger mon enfant
Mais cette femme m'en a empêché
Le sang frais qui jaillit me teint de rouge

La hache s'abaisse, je ressens une telle douleur
Et en regardant le sang gicler partout
Je m'écroule au sol
Ma conscience disparaît, ma vue noircit

Même la petite vie que je porte est détruite
Tous mes sentiments sont maintenant si purs et innocents
Ma conscience brisée ne ressenti qu'à la fin
Les souvenirs de mon désespoir et de ma peine

la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la

jeudi 19 novembre 2015

seleP ft. MAYU - ELLIE

/ ! \ Les paroles peuvent choquer les plus jeunes ou les plus sensibles.


"Ayant tué cette femme, toi et moi aurions dû devenir heureux..." (Commentaire de seleP)

Titre original : MAYUオリジナル曲 『ELLIE』
Musique, paroles, arrangements : seleP
Illustration : 優木きら [Yuuki Kira]
Vocal : MAYU
http://www.nicovideo.jp/watch/sm19511172

Blog de seleP : http://ufena39.blog61.fc2.com/

Suite : Elsa-Maria

PAROLES :
Aishite ita no kuruoshii hodo ni
Tomedonaku nagareru akai senketsu kara
Ima mo kizutsukete ita tada aishitai kara
Watashi wo mite hoshii
"Kon'na ni naiteru yo…????"

Hajimete deatta hi mune ga takanatteta
Koikogareta kimochi tada aishite hoshii
Demo betsu no on'na ga ubaitotte itta
Shinjirarenai mama tada tachitsukushite ita

Aishite ita no kuruoshii hodo ni
Tomedonaku nagareru akai senketsu kara
Ima mo kizutsukete ita tada aishitai kara
Watashi wo mite hoshii
"Kon'na ni naiteru yo…????"

Anata wa kitto itsuka
Watashi wo mite kureru
Hadaka no mama de anata wo
Dakishime tsuzuketai
Aitsu ni wa umenai yo
Kanojo wa watashi dake
Shinjiteta gensou wo
Itooshiku dakishimeru

Aishita hito ni wa mou
Kokoro ni kimeta hito ga
Otagai aishiai kodomo mo sazukatte
Shiawasesou na sugata ga
Netamashiku utomashiku
Jama na on'na wo zutto
Kowashi tsukushitakute

la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la

la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la

Shinjite ita no
Watashi wo mite kureru
Ano on'na wo koroseba
Negai ga kanau kara
Futari ga hagukunda yume mo
Kowashi tsubushite iku
Sou sureba watashi mo kare mo
Shiawase ni nareru hazu…………

Kare wa kizutsuki zetsubou wo kanjite
Watashi no me no mae kara tobiori shi wo erabu
Naze na no ka wakaranai mama jibun ni toi tsuzuke
Watashi ga machigatte ita to kizuite nakitsuzukeru………


TRADUCTION :
Je t'aimais au point de devenir folle
Le sang écarlate continue de couler
Je t'ai encore une fois blessé, je veux juste t'aimer
Je veux que tu me regardes
"Tu pleures à ce point…???"

Le jour de notre rencontre, mon cœur battait très vite
Me sentiments était un amour brûlant, je voulais juste que tu m'aimes
Mais une autre fille t'a enlevé à moi
Je ne peux toujours pas le croire, je suis comme paralysée

Je t'aimais au point de devenir folle
Le sang écarlate continue de couler
Je t'ai encore une fois blessé, je veux juste t'aimer
Je veux que tu me regardes
"Tu pleures à ce point…???"

Un jour sûrement,
Tu me regarderas
Nue, je veux
Continuer à t'enlacer
Elle ne peut pas te donner d'enfants
C'est moi, ton amoureuse
Je serre avec tendresse les illusions
En lesquelles je croyais

Celui que j'aimais
Aime autant que l'aime
Celle qu'il a choisie
Ils eurent même le bonheur d'avoir un enfant
Ils semblent si heureux,
Je suis si jalouse, c'est tellement dur à supporter
Je veux détruire pour toujours
Cette femme qui me fait obstacle

la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la

la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la

J'y croyais
Regarde-moi
Si je tue cette femme
Mes souhaits vont se réaliser
Les rêves que vous avez construits ensemble
Je vais les briser, les broyer
Comme ça, moi et lui
Serons sûrement heureux............

Blessé, dans un instant de désespoir
Juste devant moi, il choisit de sauter par la fenêtre
Pourquoi ne comprends-je donc pas ? Je continue de me poser la question

Et en réalisant mon erreur, je me mis à pleurer sans m'arrêter.........

164 ft. MAYU - Ao


Musique : 164 (Twitter : 164203)
Illustration : Torigoe Takumi [鳥越タクミ] (Twitter : @toritaku)
Vocal : MAYU
http://www.youtube.com/watch?v=3CIVK0XuuFE
http://www.nicovideo.jp/watch/sm19473241

Chaîne de 164 : http://www.youtube.com/user/164203

PAROLES :
Mado no iro ga yoru no owari wo tsugete
Tsumetai ondo wo nomihoshita nda
Mata anbanransu na boku no shikai wo
Nigoshite kiete tte

Shirajirashiku ukabu boku no toiki mo
Machiuke no naka no warau kimi mo
Kurayami ga kakushita machi no hito mo
Utsuro na me wo shite

Kirei na kotoba wo kono meeru ni narabete
Kono mama douzo korogareba ii

Suki ka dou ka wakaranai to kimi ga iu no nara
Sono atama wo futatsu watte nozoite agemashou
Kimi ga suki na iro no haru wa mada koutta mama
Sujichigai na sono kotoba ni burasagatte iru nda


Kawatta kimochi mo bakabakashii kotoba mo
Ima sugu boku ni butsukereba ii no ni

Kirei na kotoba wo kono meeru ni narabete
Tojita nda tsutaecha ikenai kotoba

Kono me mo kono mimi mo chikirete shimaeba ii
Kono mama hitori dake no sekai e
BAIBAI

TRADUCTION :
La couleur de la fenêtre  annonce la fin de la nuit
La froideur disparut d'un coup
La vue de ce moi instable
S'est encore brouillé avant de disparaître

Mes soupirs blancs qui flottent
Et ton sourire de la veille
Les gens de la ville que les ténèbres ont cachés
Ont les yeux vides

Ces belles paroles alignées dans ce mail
J'aimerais qu'ils continuent de rouler comme ça

Si tu dis "Je ne sais pas si c'est de l'amour ou autre chose"
Partageons cette tête en deux pour la surveiller
Le printemps de ta couleur préférée s'est gelé
Suspendu à ces mots de travers

Ces sentiments qui ont changés et ces paroles stupides
Je voudrais qu'ils me frappent tout de suite

Ces belles paroles alignées dans ce mail
Je les ferme Ce sont les mots que je veux te dire

Je voudrais déchirer ces yeux et ces oreilles
Et les jeter dans ce monde de solitude
Bye bye