Traductions de chansons VOCALOID / UTAU
Accueil • Traductions Vocaloid • Traductions Autres Chansons • Divers
dimanche 15 novembre 2015
Last Note. ft. Hatsune Miku & Megurine Luka - Akatsuki Arrival
Musique et paroles : Last Note.
Illustration: Kuushin (空真)
PV : ke-sanβ
Guitare : Nakanishi (中西)
Basse : H.J.Freaks
Logo design : cao.
Vocal : Hatsune Miku ; Megurine Luka
http://www.nicovideo.jp/watch/sm17064620
PAROLES :
Yuushitessen no saki Saranaru takami e Kisoiau futari
Kotoba nado iranai Aite no yokogao dake misuete
Ataeau shigeki Te wo nobashita nara todoku kyori ni ite mo
Kesshite sono te wo toriau koto wa nai Tagai wo mitomeatteta
"Kimi no daiyaku wa hoka no dare ni mo deki wa shinai kara"
Tomo ni hatte shitte shitto shite Senaka wo zutto otte itte
Narande "Nanda kon'na mon ka" tte waratte
"Hate wa nai" tte itte hatto shita Saisho wa tekishi shite'te
Sunao ni nante nande natte, tte fushigi de
«Oboeteru ?»
"Oboeteiru yo"
«"Kimi to ayunda ano hibi wo"»
Ketsumazukinagara Sanagara yozora ni todoki sou na hodo
Hashiri tsuzuketeta Tatoe mou tonari ni Nee, kimi ga inaku natte mo
«Nande sonna kanashii me wo shite sora wo miageru no ?»
Saki wo hashitte kutte itta tte Gendo arutte nante katte
Hashitte mo hashitte mo oitsukenai yo
«Uchi no kachi ! Tte nante joudan jan Chanto waratte naite nai de
Mezasu basho ga atte ganbatte itan deshou ?»
"Wasurenai"
«...Wasurete ii yo»
"Kimi no sono sugata wo" «Watashi no sonzai wo»
«Furimukanai de. Koko wa mada michi no tochuu dakara»
Mae wo mukou Tsurai kedo kimi ga nozomu no naraba... !
Tonari de motto motto motto tte Issho ni zutto zutto zutto
Susumeru to rikutsu naku shinjite'ta
Doushite nande nande nande tte Wameite'ta tte nan mo nakute
Te wo nobashite mo mou todokanai kyori
Tomo ni hatte shitte shitto shite Senaka wo zutto otte itte
Narande "Nanda konna mon ka" tte waratte
Saki wo hashitte kutte itta tte Gendo arutte nante katte
Hashitte mo hashitte mo oitsukenai
Wasurenai - Wasurenai kara. Saikou no RAIBARU wo
TRADUCTION :
Devant les fils de fer barbelés Vers un point plus haut Nous nous affrontons
Inutile de parler Nous regardons le visage de l'autre
En augmentant la tension Si je prends ta main malgré la distance
Ta main ne serrera jamais la mienne Nous nous regardions mutuellement
"Parce que personne ne peut te remplacer"
Ensemble nous avons couru, nous nous sommes apprises, puis jalousées En poursuivant toujours l'autre
Et nous riions en nous rattrapant "Ça n'est que ça ?"
"C'est sans fin" as-tu dit, décontenancée Nous nous voyions comme des ennemies au début
C'est assez étrange que nous nous soyons apprivoisées
«Tu t'en souviens ?»
"Je m'en souviens"
«"Ces jours où je marchais à tes côtés"»
J'ai échoué, tout comme lorsque je voulais atteindre le ciel étoilé
J'ai continué de courir même si tu n'est plus à mes côtés
«Pourquoi tu regardes si tristement le ciel ?»
Même si tu cours devant moi Les limites qu'il peut y avoir sont si imprévisibles
J'ai eu beau courir et courir, je ne t'ai pas rattrapée
«C'était une blague quand j'ai dit "J'ai gagné" Ne pleure pas, ris !
Tu as fait de ton mieux pour atteindre ton but, pas vrai ?»
"Je n'oublie pas"
«...Tu peux oublier»
"Ta silhouette" «Mon existence»
"Wasurenai"
«...Wasurete ii yo»
"Kimi no sono sugata wo" «Watashi no sonzai wo»
«Ne te retourne pas. Tu es à la moitié du chemin»
Visons l'avant C'est douloureux, mais si c'est ce que tu veux... !
Je croyais que tu serais plus plus plus à mes côtés Qu'on serait toujours toujours toujours ensemble
Et que l'on avancerai sans se poser de questions
Pourquoi ai-je hurlé pourquoi pourquoi pourquoi ?
Même en tendant la main je ne pourrais pas te rattraper
Ensemble nous avons couru, nous nous sommes apprises, puis jalousées En poursuivant toujours l'autre
Et nous riions en nous rattrapant "Ça n'est que ça ?"
Même si tu cours devant moi Les limites qu'il peut y avoir sont si imprévisibles
J'ai eu beau courir et courir, je ne t'ai pas rattrapée
Je n'oublie pas - Mais je n'oublie pas. Ma plus grande rivale
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire