Traductions de chansons VOCALOID / UTAU
Accueil • Traductions Vocaloid • Traductions Autres Chansons • Divers
mercredi 18 novembre 2015
AkunoP ft. Kagamine Rin - Aku no Musume
Musique : 悪ノP [AkunoP] (mothy)
Vocal : Kagamine Rin
http://www.nicovideo.jp/watch/sm2916956
PAROLES :
O ho ho ho ho
Saa hizamazukinasai !
Mukashi mukashi aru tokoro ni
Akugyaku hidou no oukoku no
Chouten ni kunrin suru wa
Yowai juuyon no oujo-sama
Kenran gouka na choudohin
Kao no yoku nita meshitsukai
Aiba no namae wa JOSEFIINU
Subete ga subete kanojo no mono
Okane ga tarinaku natta nara
Gumin-domo kara shiboritore
Watashi ni sakarau mono-tachi wa
Shukuseishite shimae
"Saa, hizamazuki nasai !"
Aku no hana karen ni saku
Azayaka na irodori de
Mawari no aware na zassou wa
Aa youbun to nari kuchite iku
Boukun oujo ga koisuru wa
Umi no mukou no aoi hito
Dakedo mo kare wa ringoku no
Midori no onna ni hitomebore
Shitto ni kurutta oujo-sama
Aru hi daijin o yobidashite
Shizuka na koe de iimashita
"Midori no kuni o horoboshi nasai"
Ikuta no ie ga yakiharaware
Ikuta no inochi ga kiete iku
Kurushimu hitobito no nageki wa
Oujo ni wa todokanai
"Ara, oyatsu no jikan da wa"
Aku no hana karen ni saku
Kuruoshii irodori de
Totemo utsukushii hana na no ni
Aa toge ga oosugite sawarenai
Aku no oujo o taosu beku
Tsui ni hitobito wa tachiagaru
Ugou no karera o hikiiru wa
Akaki yoroi no onna-kenshi
Tsumori ni tsumotta sono ikari
Kuni zentai o tsutsumikonda
Naganen no ikusa de tsukareta
Heishi-tachi nado teki de wa nai
Tsui ni oukyuu wa kakomarete
Kashin-tachi mo nigedashita
Kawaiku karen na oujo-sama
Tsui ni toraerareta
"Kono bureimono !"
Aku no hana karen ni saku
Kanashige na irodori de
Kanojo no tame no rakuen wa
Aa moroku mo hakanaku kuzureteku
Mukashi mukashi aru tokoro ni
Akugyaku hidou no oukoku no
Chouten ni kunrin shiteta
Yowai juuyon no oujo-sama
Shokei no jikan wa gogo sanji
Kyoukai no kane ga naru jikan
Oujo to yobareta sono hito wa
Hitori rouya de nani o omou
Tsui ni sono toki wa yatte kite
Owari o tsugeru kane ga naru
Minshuu nado ni wa me mo kurezu
-Kanojo- wa kou itta
"Ara, o-yatsu no jikan da wa"
Aku no hana karen ni chiru
Azayaka na irodori de
Nochi no hitobito wa kou kataru
Aa kanojo wa masa ni aku no musume
TRADUCTION :
O ho ho ho ho
Allez, agenouillez-vous !
Il y a bien longtemps, en ce lieu
Il y avait un atroce royaume
A son sommet régnait
Une reine de 14 ans
Des fournitures splendides
Son visage ressemble à celui de son serviteur
Son cheval préféré s'appelle Joséphine
Tout, tout lui appartient
Lorsque l'argent venait à manquer
On le prenait aux simples d'esprit
Que les personnes qui s'opposent à moi
Soient purgées
"Allez, agenouillez-vous !"
Une fleur du mal fleurissant pauvrement
Teinte de couleurs nettes
Ces mauvaises herbes autour d'elle
Aa flétrirons en la nourrissant
Cette tyran aimait
L'homme bleu qui vivait derrière la mer
Cependant, il avait eu
Un coup de foudre pour la femme verte du pays voisin
Aveuglée par la jalousie, la reine
Appela un jour ses ministres
Et commanda d'une voix calme :
"Détruisez le pays vert"
Combien de maisons brûlèrent
Combien de vies s'arrêtèrent
Les lamentations du peuple qui souffrait
N'atteignirent pas la reine
"Ah, c'est l'heure du goûter"
Une fleur du mal fleurissant pauvrement
Teinte de couleurs folles
Quelle magnifique fleur
Aa on ne peut la toucher à cause de ses épines
Renversant la reine
Le peuple se leva enfin
Et celle qui les commandait
Était une femme en armure rouge avec une épée
La rage s'accumula
Et enveloppa le pays entier
Fatigués par de nombreuses années de guerre,
Les soldats de la reine ne purent résister
La château fut assiégé
Les sujets s'enfuirent
La mignonne et pauvre reine
Fut attrapée
"Quelle insolence !"
Une fleur du mal fleurissant pauvrement
Teinte de couleurs tristes
Son paradis
Aa si fragile et éphémère s'écroula
Il y a bien longtemps, en ce lieu
Il y avait un atroce royaume
A son sommet a régné
Une reine de 14 ans
L'exécution est à 15h
Les cloches sonnent l'heure
Celle qui fut appelée "la reine"
A quoi peut-elle bien penser dans sa cellule ?
Finalement, ce moment arriva
Les cloches sonnèrent, annonçant la fin
Sans même jeter un regard au peuple
-Elle- dit :
"Ah, c'est l'heure du goûter"
Une fleur du mal mourant pauvrement
Teinte de couleurs nettes
Plus tard, on dit sur elle
Aa, elle était vraiment la fille du mal
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire