Traductions de chansons VOCALOID / UTAU
Accueil • Traductions Vocaloid • Traductions Autres Chansons • Divers
jeudi 19 novembre 2015
D'elf ft. IA ROCKS β - Kuroi Namida to Mamoru beki Inochi to
Titre original : 黒い涙と護るべき命と
Musique, paroles : D'elf (mylist/20937341) (Twitter : @d_elf)
Illustration : デイジー [Deihii] (http://piapro.jp/tinydaisy)
http://www.nicovideo.jp/watch/sm22785007
PAROLES :
Uh Namida de nijimu
Uh Tsumetaku yuganda machi ga
Ah Yamiyo wo terasu tsuki no
Ah Yasashii akari ni terasare
Mamoru beki sono inochi wo
Tatoe kono RUURU chitsujo sae kowashite mo
Yami ni kieru KIMI no omokage
Taguriyoseta saigo no kizuna
Warainaite sono te sashinoberareta mama de todokanai
Ah KIMI ni sasagu uta wa
Ah Masshiro ni somari kiehateta…
Ubawareta sono kibou wo
Ai wo torimodoshi sono inochi sukueru nara
Yami – WO – koro – SHITEMO – IINO – KA – – – ?
Ano hi kureta KIMI no nukumori
Taguriyoseru kioku no kizuna
Mabuta ni nokoru awai zanzou ga kirei na SUROO MOOSHON no you ni
Kono te akaku akaku someage
Kuroi namida kareru made aa
Kono me ni utsuru egao mamoreru nara
Doko made mo ochite yuku…
O – CHI – TE – I – KU – – – A – A – – –
O – – CHI – TE – – I – – – – KU – – – A – – – – A – – –
TRADUCTION :
Uh Teinte par les larmes
Uh La ville s’est refroidie et déformée
Ah La lune éclaire la nuit noire
Ah Sa douce lumière m’éclaire
Je dois protéger cette vie
Même si cette règle doit renverser l’ordre
Ton visage disparait dans les ténèbres
J’ai tiré le dernier de nos liens imbrisables
Pleurant et riant à la fois, j’ai tendu la main mais je n’ai pas pu t’atteindre
Ah Cette chanson que je t’ai dédiée
Ah S’est teinte de blanc avant de disparaître…
Si cet espoir dérobé
Ramène l’amour et sauve cette vie
Ça ira, même – si – je – détruis – les – ténèbres – – – ?
De ce jour où tu m’as donné ta chaleur
J’ai tiré le lien de nos mémoires
Cette faible image qui reste dans mes paupières comme un beau ralenti
Cette main écarlate, teinte de rouge
Jusqu’à ce que ces larmes noires sèchent ah
Si je protège le sourire qui se reflète dans mes yeux
Peu importe où, je pourrais tomber…
Je – pou – rrais – tomber – – –ah – ah – – –
Je – – pou – rrais – – – tomber – – –ah – – – – ah – – –
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire