Traductions de chansons VOCALOID / UTAU
Accueil • Traductions Vocaloid • Traductions Autres Chansons • Divers
dimanche 15 novembre 2015
Waka ft. Hatsune Miku {Append} - Alice Knockin' on Hell's Door
Titre original : 【初音ミクは中二病】アリス ノッキンオン ヘルズ ドア
Musique et paroles : わか/IMBK [Waka] (mylist/20767498) (Twitter : @lunagyokuto (co1120525)
Illustration : 千助 [Sensuke] (http://piapro.jp/kagimaru) (Twitter : @kagimaruchisuke)
Vidéo : えむめろ [Emumero] (mylist/26100453) (Twitter : @emumelo)
Mastering : かごめP [KagomeP] (mylist/14483299) (mylist/13631314)
http://www.nicovideo.jp/watch/sm19072768
https://www.youtube.com/watch?v=wLySmKA6aYw
PAROLES :
Kanojo wa ehon wo hiraita ayashige na furuhon
Kinkai to kakarete iru
Ehon no naka de ayashige ni emi wo ukaberu, usagi
Shiroi hazu no kuro usagi
HAATO no JAKKU ga namida wo ukabete kocchi wo mite iru
Tasukete… To iu you ni
Niwashitachi wa shiroi BARA wo kuroku nuritsubushite ita
Tanoshisou ni waratte
Totsuzen ni hikaru keshiki ki ga tsukeba soko wa
Ehon no naka kanojo wa ARISU ni natte
Makkuro ni somari iku sekai HAATO no joou wa doko he
Kuroi ame ga watashi wo yami he somete yuku
SUPEEDO mitai na JAKKU ga namida wo ukabete iimasu
"Owari da" to
HAATO no joou ga aketa jigoku no tobira no sei da to
Ima sugu tobira wo toji ni ikanakereba
Kuroi usagi wo oikake jigoku no tobira he to mukau
Soko ni wa…
"Samui yo… Kurushii no" tojita kuroi tobira
"Ima sugu akete yo" naka de hibiku koe
"Anata wa dare na no ?" Tobira no mukou de
Kasuka ni kikoeru watashi no waraigoe
Tobira no waki de taoreteru hinshi no HAATO no joou
"Aitsu wo soko kara dashite wa ikenai yo"
"Omae ni yogoreta minikui jibun to tatakau kakugo wa aru no kai"
Kono sekai wa omae jishin kokoro no naka wo utsushiteru
Ehon no naka no sekai ga kuzurete yuku
Tobira no mukou de naiteru watashi no kokoro wo sukuu no wa, dare
TRADUCTION :
Elle a ouvert le livre d’image, un vieux livre suspect
Il était écrit qu’il renfermait un secret
Dans ce livre d’image, un drôle de lapin souriait
Un lapin noir qui aurait du être blanc
Le Valet de Cœur, les larmes aux yeux, regarda par ici,
Comme s’il disait "Sauvez-moi…"
Les jardiniers peignaient des roses blanches en noir
Ils riaient comme s’ils s’amusaient
Le paysage s’éclaira soudainement, et l’on vit
Qu’elle devint Alice dans ce livre d’image
Où la Reine de Cœur dans ce monde qui se teint en noir ?
Une pluie noire me teint de ténèbres
Un Valet qui semblait être de Carreau, dit, les larmes aux yeux
"C’est la fin"
C’est à cause des portes des Enfers que la Reine de Cœur a ouvertes
Je dois tout de suite aller les refermer
J’ai suivi le lapin noir jusqu’aux portes des Enfers
A cet endroit…
"Il fait froid… J’ai mal" J’ai fermé la porte noire
"Ouvre-la immédiatement" Une voix résonnait à l’intérieur
"Qui es-tu ?" De l’autre côté de la porte
J’entendais mes rires, indistincts
A côté de la porte, la Reine de Cœur s’était écroulée, à l’agonie
"Je ne dois pas la laisser sortir de là"
"Es-tu prêt à combattre ton "toi-même" souillé et laid ?"
Ce monde n’est que le reflet de ce qu’il y a dans ton cœur
Le monde du livre d’images s’écroule
Qui sauvera mon cœur qui pleure de l’autre côté de la porte ?
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire