Traductions de chansons VOCALOID / UTAU
Accueil • Traductions Vocaloid • Traductions Autres Chansons • Divers
dimanche 15 novembre 2015
PinocchioP ft. Hatsune Miku - Aimaina
Titre original : 【初音ミク】 アイマイナ 【オリジナル】
Musique, paroles : ピノキオP [PinokioP] (mylist/11284855)
PV : LAS
http://www.nicovideo.jp/watch/sm12487852
https://www.youtube.com/watch?v=DBTjK5y68jA
PV : http://www.nicovideo.jp/watch/sm22359194
Blog de PinokioP : http://pinocchiop.blog.shinobi.jp/
Chaine de PinokioP : https://www.youtube.com/user/pinocchiopchannel/
PAROLES :
Heion wo tamotsu tame karui sanmon shibai de
Iranai KEEKI tabete "Oishii." tte
Hohoemu you na
Yasashii kimi no koe ga kowaku natte shimattara
Hieta ginga no BEDDO de hitori nemuru yo
Kirai na mono no hokorobi bakuro suru no wa tayasui
Suki na mono no ketten wa amai me de mite SHINPASHII
Moshi moshimo kirihari no
Moroi ishi jiko touei nara
Tachitsukushite iru kono basho mo
Uchuu no hate to natte kizuku
Aimai na aimai na aimai na ima
Hidoku aimai na aimai na ima
SHIISOO ga katamuite totan ni kuro ni somattara
Egao ni afureta kako nado subete suteru no
Boku no tsumaranai koto wa kimi no omoshiroi koto
Boku no omoshiroi koto wa dare no omoshiroi koto ?
Moshi moshimo onozomi ni
Deku ningyou ni nareru nara
"Seigi" to tabakaru PURAIDO mo
Uwaki na chiri to natte iya da
Aimai na aimai na aimai na ima
Hidoku aimai na aimai na ima
Itsuka ma ga sashite jigoku no soko ni sawattara
Hito wo aisuru riyuu sae mo boyakeru no
Shiro-iro karonjite wa koukotsu
Nibi-iro manete tondeku gusha
Totemo massugu ni massugu ni massugu ni mono wo utagatte
Yagate massugu ni massugu ni hinekureru no
Genchou mo fukan no me mo unuboreta zoku na yume mo
Kuusou no RYUKKU ni tsumete tabi demo shimashou ka
Nee, AIMAINA
Kimi no koe ga bakemono ni sodattara
Hieta ginga no BEDDO de hitori nemuru yo
Oyasumi
TRADUCTION :
Pour maintenir la paix, avec mon piètre jeu d’actrice,
J’ai mangé un gâteau dont je n’avais pas besoin en disant "C’est bon."
Comme si je souriais
Si je me mets à craindre ta douce voix
J’irai dormir seule dans mon lit de galaxies froides
On fait la lumière sur les choses que l’on déteste, les révéler est facile
On regarde avec compassion les défauts des choses qu’on aime
Si, si jamais le copier-coller
De nos faibles intentions n’est que la projection de nous-même alors
Je tiendrais le coup face à ce choc, je réaliserai
Que cet endroit devient la fin de l’univers
Maintenant est incertain, incertain, incertain
Maintenant est horriblement incertain, incertain
La balançoire s’incline, si à cet instant je me teins en noir
Même mon passé débordant de sourires, je l’abandonnerai
Mes choses ennuyantes sont tes choses intéressantes
Mes choses intéressantes sont les choses intéressantes de qui ?
Si, si jamais selon tes désirs
Je deviens une poupée articulée
Cette fierté de prévoir la "justice"
Deviendra une poussière inconstante, je ne veux pas ça
Maintenant est incertain, incertain, incertain
Maintenant est horriblement incertain, incertain
Si un jour, nous cédons à la tentation, et touchons le fond des enfers
Même nos raisons d’aimer les gens se troubleront
Evitez le blanc, et c’est l’extase
Ils imitent le gris et s’envolent, les idiots
En cet instant même, en cet instant, en cet instant, je doute de tout
Finalement en cet instant, en cet instant, tout se déforme
Les hallucinations auditives et les yeux qui voient depuis tout en haut et ces rêves communs vaniteux
Nous pourrions les mettre dans nos sacs d’illusions et partir en voyage ?
Dis, Aimaina
Si ta voix devient un monstre
J’irai dormir seule dans mon lit de galaxies froides
Bonne nuit
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire