Traductions de chansons VOCALOID / UTAU
AccueilTraductions VocaloidTraductions Autres ChansonsDivers

jeudi 19 novembre 2015

Zips ft. IA - Heisei Cataclysm


Musique : Zips [じっぷす] (mylist/29786686) (Twitter : @Zips3)
Illustration : Shiomizu [しおみづ] (http://siomidu.nobody.jp) (Twitter : @siomidu)
PV : Not-116 (mylist/24089942) (Twitter : @Not116)
Mix et Mastering : Kairikibea [かいりきベア] (mylist/25602141) (Twitter : @kairiki_bear)
Encode : kenji (user/21879525) (Twitter : @charound30)
https://www.youtube.com/watch?v=4K1-Th1aJzI
http://www.nicovideo.jp/watch/sm19679241

Chaîne de Zips : https://www.youtube.com/user/EXSpins

PAROLES :
Heisei heisei kowarete...

Bon'nou sekai tasogare ninjou
Seishin fukyou ienai sainou
Mousou mirai ito wo hiita kakusa SOSAETI
Jinkou jidai kanzen hanzai
Sen'nou kitai san jun saki wo
Kansen kobore dashita namida

Kikai shikake no saisen-bako ga boku wo azawaratte
« Tamashii wo nageire nasai » to koe ga kikoete
Kirisaita mujaki na kage ga yami wo utsushidasu
Tenshi no egao mo kuzurete sa

Heisei kowarechatte kowarechatte
Heiwa nante uso wo tsuita no wa dare da ?
Hora wasurechatta wasurechatta
Saidan ni togameta batsu mo

Nee kudakechatte kudakechatte
Karada mo kokoro mo zutazuta ni sarete
Saa doko ni iku no doko ni iku no
Kimi wa dare no mikata ?

Gyakkyou burai nanisama han'nou
Jinsei hatan mienai saki wo
Shougai miren kare hateta niji no namida
Zenjinmitou kyoshintankai
Den'nou shikai-hyou to ura to
Kaizan wasurekaketa inochi

Shibari-darake no houritsu-tachi ga kimi wo sasotte
« Tamashii wo hakidashi nasai » to kiba wo mukidashi
Furimaita aware na tane ga iji wo midare saki
Akai me giragira dokusai-sha

Heisei nomarechatte nomarechatte
Touta nante muri wo shiita no wa dare da ?
Hora hazurechatta hazurechatta
Seishun ni utareta hibi mo

Nee kesarechatte kesarechatte
Yume mo omoide mo pikapikani sarete
Saa doko ni ikou doko ni ikou
Boku wa dare no kawari ?

Aruku kajitsu ga toke dashite
Doushite nakayoshi koyoshi ga dekinai no
Hora wakachiatte wakachiatte
Kokoro ni hisometa ai wo

Heisei kowarechatte kowarechatte
Heiwa nante uso wo tsuita no wa dare da ?
Hora wasure chatta wasure chatta
Saidan ni togameta batsu mo

Nee kudakechatte kudakechatte
Saigo ni wa yureru imi mo korosarete
Saa doko ni iku no doko ni ikou
Kimi wa dare no mikata ?
Boku wa dare no kawari ?

TRADUCTION :
"Une période agréable tue les gens"

La paix de cette ère est détruite...

Monde de luxure L'humanité est au crépuscule
Esprits en dépression Le talent ne guérit pas
Le futur est une chimère La société tire les ficelles des disparités
C'est une période artificielle, un crime parfait
Dans l'attente d'un lavage de cerveau Et trois tours après
Les larmes se sont mises à couler comme une épidémie

Une urne à offrande mécanisée se moque de moi
J'entends une voix : "Veuillez déposez votre âme ici"
Cette ombre innocente qui a été déchirée reflète les ténèbres maintenant
Même le sourire des anges s'effondre

Cette ère est détruite, détruite
Qui a menti en disant que c'était la paix ?
Regarde, j'ai oublié, oublié
Jusqu'à ces punitions que j'ai blâmées sur l'autel

Dis, ça se brise, se brise
Même mon corps et mon esprit sont mis en lambeaux
Alors, où vas-tu ? Où vas-tu ?
De quel côté es-tu ?

Des adversaires féroces, ça te fait quel effet ?
Rupture de vie dans un futur invisible
Un attachement à la carrière Les larmes de l'arc-en-ciel sont desséchées
Une franchise inexplorée
De chaque côté du champ visuel d'un cerveau électronique
Ces vies ont oublié où se trouvaient les falsifications

Ces lois assujetties t'appellent
"Vomissez votre âme" disent-elles en montrant les crocs
Cette pitié qu'ils ont dispersée fait naître l'obstination
Les yeux rouges du dictateur brillent

Cette ère nous englobe, englobe
Qui nous a confronté à cette impossible sélection naturelle ?
Regarde, ça s'écroule, s'écroule
Ces jours de jeunesse dans lesquels nous avons été battus aussi

Dis, ça disparaît, disparaît
Même mes rêves et mes souvenirs scintillent
Alors, où est-ce qu'on va ? Où est-ce qu'on va ?
De qui je prends la place ?

Ce fruit commence à pourrir en marchant
Pourquoi est-ce que je n'arrive pas me faire de vrais amis ?
Regarde, on le partage, partage
Cet amour que nous avions caché dans nos cœurs

Cette ère est détruite, détruite
Qui a menti en disant que c'était la paix ?
Regarde, j'ai oublié, oublié
Jusqu'à ces punitions que j'ai blâmées sur l'autel

Dis, ça se brise, se brise
A la fin, même ce sens qui se balance sera tué
Alors, où est-ce que tu vas ? Où est-ce qu'on va ?
De quel côté es-tu ?
De qui je prends la place ?

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire