Traductions de chansons VOCALOID / UTAU
AccueilTraductions VocaloidTraductions Autres ChansonsDivers

vendredi 4 novembre 2016

PinocchioP ft. Hatsune Miku - Kusare Gedou to Chocolate



Titre original : 【初音ミク】 腐れ外道とチョコレゐト 【オリジナル】
Musique, paroles, illustration : ピノキオP [PinocchioP] (mylist/11284855)
https://www.youtube.com/watch?v=sHnvEsNU1X0
http://www.nicovideo.jp/watch/sm13275244

Blog de PinocchioP : http://pinocchiop.blog.shinobi.jp/
Chaine de PinocchioP : https://www.youtube.com/user/pinocchiopchannel/
Illustration sur Pixiv : http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=15858692



KANJI :
ここだけの話
となりのクラスの先生と 同じクラスのAさんが
マー いけないこと インモラルだこと
噂のたまごが割れちゃって
地下 奥深く 鎖に繋いだ おかしな秘密が
渋谷の駅前で 丸裸のダンシング

「仲間にいれてね」「話に混ぜてね」 先祖代々の伝言ゲーム
流れ流されて健全に Я らりぱっぱら ぱっぱっぱら!
みんな 唾液まみれのゴシップニュース にちゃにちゃ頬張ってんだ
嗚咽がだんだんクセになり 腐れ外道に ほだされたり

あることないことばっかの 甘い甘いチョコを舐める 嗚呼
真偽はどうあれ 添加物だらけ 美味い餌をあげる
綺麗ごとは嘘くさくて 下世話な蜜が真実でさ
あなたもかい? そりゃ私もそうだよ 安直だね

内緒のお話
今をときめくあのスターも 立派なあの大先生も
惚けたふりの私たちも Я だんだんでぃだん だんだんでぃだん!
脳内は煮え立って 私利私欲や 嫉妬が渦巻いてんだ
カード切る場所を探したり 爆弾抱え微笑んだり

銀紙の中身暴けば わかりやすく人は群れる 嗚呼
その裏こっそり 誰かが黒い雨を降らすのでしょう
数多のニーズに応えて 利害の一致を売るだけさ
あなたもかい? そりゃ私もそうだよ

例えばあの○○○○の○○○○○が
実は○○○○っていうこと
それはもう○○○○で ○○○が
○○○○○!!

虫食い跡の残骸に あなたならば何を埋める?
やましさに生えたしっぽを 特別掴ませてあげる
見えちゃうソレは見ないけど 見えないアレは見たいのです
なぞなぞです その答えは何でしょう

「わかんない!」

あることないことばっかの 甘い甘いチョコを舐める 嗚呼
真偽はどうあれ 添加物だらけ 美味い餌をあげる
銀紙の中身暴けば わかりやすく人は群れる 嗚呼
その裏こっそり 誰かが黒い雨を降らすのでしょう
綺麗ごとは嘘くさくて 下世話な蜜が真実でさ
あなたもかい? そりゃ私もそうだよ

なんか嫌だね


ROMAJI :
Koko dake no hanashi
Tonari no kurasu no sensei to onaji kurasu no A-san ga
Maa ikenai koto inmoraru da koto
Uwasa no tamago ga warechatte
Chika okufukaku kusari ni tsunaida okashi na himitsu ga
Shibuya no ekimae de maruhadaka no danshingu


"Nakama ni irete ne" "hanashi ni mazete ne" senzo daidai no dengon geemu
Nagare nagasarete kenzen ni ya rari pappara pappappara!
Minna daeki mamire no goshippu nyuusu nichanicha houbattenda
Oetsu ga dandan kuse ni nari kusare gedou ni hodasaretari

Aru koto nai koto bakka no amai amai choko o nameru aa
Shingi wa dou are tenkabutsu darake umai esa o ageru
Kireigoto wa uso kusakute gesewa na mitsu ga shinjitsu de sa
Anata mo kai? Sorya watashi mo sou da yo anchoku da ne

Naisho no ohanashi
Ima o tokimeku ano sutaa mo rippa na ano daisensei mo
Boketa furi no watashitachi mo ya dandan didan dandan didan!
Nounai wa nietatte shiri shiyoku ya shitto ga uzumaiten da

Kaado kiru basho o sagashitari bakudan kakae hohoendari
Gingami no nakami abakeba wakari yasuku hito wa mureru aa
Sono ura kossori dareka ga kuroi ame o furasu no deshou
Amata no niizu ni kotaete rigai no icchi o uru dake sa
Anata mo kai? Sorya watashi mo sou da yo

Tatoeba ano ○○○○ no ○○○○○ ga
Jitsu wa ○○○○ tte iu koto sore wa mou
○○○○ de ○○○ ga
○○○○○!!

Mushikui ato no zangai ni anata naraba nani o umeru?
Yamashisa ni haeta shippo o tokubetsu tsukamasete ageru
Miechau sore wa minai kedo mienai are wa mitai no desu
Nazonazo desu sono kotae wa nan deshou

"Wakannai!"

Aru koto nai koto bakka no amai amai choko o nameru aa
Shingi wa dou are tenkabutsu darake umai esa o ageru
Gingami no nakami abakeba wakari yasuku hito wa mureru aa
Sono ura kossori dareka ga kuroi ame o furasu no deshou
Kireigoto wa uso kusakute gesewa na mitsu ga shinjitsu de sa
Anata mo kai? Sorya watashi mo sou da yo

Nanka iya da ne


TRADUCTION :
Je ne le dis qu'à vous,
Le professeur de la classe d'à côté, et son élève A de cette même classe
Bah, ils font des choses qu'ils ne devraient pas, des choses immorales
Les œufs des rumeurs éclosent
Tout au fond, sous terre, un drôle de secret enchaîné
Danse nu devant la gare de Shibuya

"Laissez-moi devenir votre ami" "Laissez-moi écoutez ce que vous dîtes", ce jeu des rumeurs est vieux comme le monde
Les bruits courent çà et là, "Я lalipala papapala!"
Tout le monde se goinfre de ragots couverts de bave
Ils deviennent peu à peu accros aux pleurs, attirés par un chemin pourri

Nous allons lécher un doux, doux chocolat qui ne fait qu'apparaître et disparaître, ah
Peu importe l'authenticité, on nous présente de délicieux appâts pleins d'additifs
Les belles choses sont des mensonges, le miel des rumeurs est bien plus vrai
Toi aussi tu le penses? Alors, moi aussi. Tout est si simple

C'est un secret
Cette star très à la mode et ce beau professeur renommé
Que nous faisons toutes semblant d'aimer follement, Я dandandidan dandandidan!
Nos cerveaux bouillonnant, nos désirs égoïstes et nos jalousies se mélangent,
Alors que nous cherchons un endroit pour placer nos cartes, ou que nous sourions en serrant une bombe

Lorsqu'on déroule l'aluminium, les simples d'esprits s'amassent, ah
De l'autre côté, quelqu'un fera secrètement tomber une pluie noire
Nous répondons à nos propres nombreux besoins, et vendons le nécessaire à nos intérêts communs
Toi aussi tu le penses? Alors, moi aussi.

Si par exemple, ce XXXX de XXXXX est
En fait XXXX, alors ça veut dire
Que XXXX et XXX sont
XXXXX!!

Que vas-tu enterrer dans ces ruines rongées par les vers?
Je vais faire une exception et te laisser attraper ma queue coupée par la culpabilité
On ne peut pas voir ce qu'il y a devant nous, on veut voir l'invisible
C'est une énigme! Quelle est la réponse?

"J'en sais rien!"

Nous allons lécher un doux, doux chocolat qui ne fait qu'apparaître et disparaître, ah
Peu importe l'authenticité, on nous présente de délicieux appâts pleins d'additifs
Lorsqu'on déroule l'aluminium, les simples d'esprits s'amassent, ah
De l'autre côté, quelqu'un fera secrètement tomber une pluie noire
Les belles choses sont des mensonges, le miel des rumeurs est bien plus vrai
Toi aussi tu le penses? Alors, moi aussi.

Je déteste ça, en fait