Traductions de chansons VOCALOID / UTAU
AccueilTraductions VocaloidTraductions Autres ChansonsDivers

samedi 26 mars 2016

Camellia ft. Hatsune Miku - Splatter Party

/ ! \ Les paroles peuvent choquer les plus jeunes ou les plus sensibles.



"Que la fête commence." (Commentaire de Camellia)

Titre original : 【初音ミク】 Splatter Party 【猟奇殺人】
Musique, vidéo : かめりあ [Camellia] (mylist/16888369) (Twitter : @cametek)
Illustration : あじこ [Ajiko] (Twitter : @jyoooooo)
Vocal : Hatsune Miku

PAROLES :
("Ran ranra ranranran"
"Ranranranran ranranran") × 4

Dosuguroi chi shitataru tori tsukareta you ni (zip zap zip zap)
Joushiki o fuminijiru beni ni nureta hiiru (zip zap zip zap)

Wareta garasu no ue de suteppu o fumeba (zip zap zip zap)
Kawaii sono hitomi eguri dashinagara waraimasho

Hitori zutsu zutazuta ni kirisaku oningyou
Chikarou no mizutamari ni utsutta shinigami no shiruetto
Cheensoo ga hane tobasu chi shibuki hada o tsutatte

"Saa, paati no jikan da yo!"

("Ran ranra ranranran"
"Ranranranran ranranran") × 4

Kowareta terebi terasu aa kurutta you ni (zip zap zip zap)

Joushiki ga fuhai shite yokubou no mama ni (zip zap zip zap)

Aoi kami ga hoshii ka akai kami nara sugu (zip zap zip zap)

Kokoro made issho ni kirikizaminagara odorimasho

("Ran ranra ranranran"
"Ranranranran ranranran") × 4

Hitori zutsu ikenie ni sasageru ohimesama
Sabitsuita tessa hosoi ashi ni kataku karamitsuki
Cheensoo no unaru oto himei o kakikeshite

"Saa, paati no jikan da yo!"

("Ran ranra ranranran"
"Ranranranran ranranran") × 4

("Ran ranra ranranran"
"Ranranranran ranranran") × 6


TRADUCTION :
("La lala lalala"...
"Lalalala lalala"...)x4

Le sang noir tombe goutte à goutte, comme si j'étais possédée (zip zap zip zap)
Je piétine mon bon sens, mes talons se teignent de rouge (zip zap zip zap)

Si tu fais un pas sur les éclats de verre (zip zap zip zap)
Je rirai en arrachant tes jolis yeux

Je détruis une à une les poupées
La silhouette d'une faucheuse se reflète dans la flaque du donjon
Les gouttes de sang envoyées par la tronçonneuse ruissellent sur ma peau

"Allez, c'est l'heure de la fête!"

("La lala lalala"...
"Lalalala lalala"...)x4

La télé cassée m'éclaire, comme si j'étais folle (zip zap zip zap)

Mon bon sens est corrompu, je me laisse aller à mes désirs (zip zap zip zap)

Tu veux des cheveux bleus? Si tu veux un papier rouge, je peux te le donner tout de suite (zip zap zip zap)

Dansons et coupons jusqu'à ce que nos cœurs soient ensemble

("La lala lalala"...
"Lalalala lalala"...)x4

La princesse sacrifie une à une les personnes
Des chaînes rouillées retiennent de fines jambes
Le bourdonnement de la tronçonneuse couvre les cris

"Allez, c'est l'heure de la fête!"

("La lala lalala"...
"Lalalala lalala"...)x4

("La lala lalala"...
"Lalalala lalala"...)x6

HaP ft. Nijimine Kakoi - Ambient works for Kakoi Nizimine



"Personne ne comprit le morceau d'univers que je gardais dans une boîte." (Commentaire de HaP)

Titre original : 【滲音かこい】 Ambient works for Kakoi Nizimine 【オリジナル】
Musique, paroles : take(破P) [HaP] (mylist/12661594)
Illustration, vidéo : うさこ [Usako] (mylist/25897291)
Vocal : Nijimine Kakoi (滲音かこい)

PAROLES :
Me o tojiru ochite iku
Yume no naka ashita no yotei tateru

Me o akeru kimi ga iru
Te o totte hanikami boku wa

Tsubuyaku kotoba wa hakanaku chigireta

Oyasumi

Tsubuyaku kotoba wa hakanaku chigireta
Nijinda omoi wa hakanaku togireta
Tsubuyaku kotoba wa hakanaku chigireta
Nijinda omoi wa hakanaku togireta

Oyasumi


TRADUCTION :
Je ferme les yeux et tombe
Dans un rêve, je prépare mes plans pour demain

J'ouvre les yeux, tu es là
Je te prends la main, embarrassée

Les mots que nous avons murmurés sont éphémères, ils sont déchirés

Bonne nuit

Les mots que nous avons murmurés sont éphémères, ils sont déchirés
Nos pensées floues sont éphémères, elles sont arrêtées
Les mots que nous avons murmurés sont éphémères, ils sont déchirés
Nos pensées floues sont éphémères, elles sont arrêtées

Bonne nuit

dimanche 13 mars 2016

Wonder-K ft. Hatsune Miku - Bright



"Une lumière qui tombe du ciel." (Commentaire de Wonder-K)

Titre original : 【初音ミク】Bright【オリジナル曲】
Musique : Wonder-K (mylist/18640150) (Twitter : @WonderK182)
Illustration : kazuka (http://piapro.jp/t/GEpV)
Vocal : Hatsune Miku


PAROLES :
Kawaita kuuki ga ima bokura o tsutsumikonde
Kumorizora ga suutto harete iku
Zutto mayoi tsuzuketa boku ni kimi wa sotto
Chiisa na mahou o kureta

Furisosoida sono hikari ga yakitsuite iku
Itsu ni natte mo kitto kie wa shinai darou
Ugokidasu mirai subete ni imi ga umare hajimeru
Kono mama de hora doko e demo ikeru you na
Ki ga shiteru

Itsudatte onaji you ni akirame o tsumiagete wa
Nanimo dekinai mama oite iku
Son'na kurashi wa mou yame ni shinakuchatte
Kokoro kara sou omoeta nda

Furisosoida sono hikari ga yakitsuite iku
Sono itami de ima boku wa kawatte yuku
Ugokidasu mirai subete no koto o uketomete
Kono mama de hora doko e demo ikesou da yo...

Furisosoida sono hikari ga yakitsuite iku
Itsu ni natte mo kitto kie wa shinai darou
Ugokidasu mirai subete ni imi ga umare hajimeru
Kono mama de hora doko e demo ikeru you na
Ki ga shiteru


TRADUCTION :
Maintenant, l'air sec nous enveloppe
Les nuages se dissipent tout doucement
Tu m'as donné un peu de magie
A moi qui n'avait fait qu'errer

Cette lumière tombant du ciel continue de brûler
Elle ne disparaîtra sans doute jamais
Le futur commence à bouger, et tout prend un sens
Comme ça, regarde, c'est comme si on pouvait aller où l'on veut
C'est le sentiment que j'ai

J'accumule les échecs comme d'habitude, comme toujours
Incapable de rien, je continue de vieillir
Je pensais du fond du cœur
Ne pas vouloir arrêter de vivre comme cela

Cette lumière tombant du ciel continue de brûler
Cette douleur me change
Le futur commence à bouger, et j'encaisse toutes ces choses
Comme ça, regarde, on dirait que l'on peut aller où l'on veut...

Cette lumière tombant du ciel continue de brûler
Elle ne disparaîtra sans doute jamais
Le futur commence à bouger, et tout prend un sens
Comme ça, regarde, c'est comme si on pouvait aller où l'on veut
C'est le sentiment que j'ai