"Ça faisait longtemps, oh oui allons dans le ciel!" (Commentaire de Nabuna)
Titre original : 【初音ミク】 ウミユリ海底譚 【オリジナル曲】
Musique : ナブナ [Nabuna] (mylist/30722660) (Twitter : @nabuna2)
Vidéo : あわしま [Awashima] (mylist/29895351)
Vocal : Hatsune Miku
http://www.nicovideo.jp/watch/sm22960446
https://www.youtube.com/watch?v=7JANm3jOb2k
PAROLES :
Matte
wakatte yo nande mo nai kara boku no uta o warawanaide
Kuuchuu
sanpo no SOS boku wa boku wa boku wa
Ima hai
ni mamireteku umi no soko iki o nomihosu yume o mita
Tada
yuragi no naka sora o nagameru boku no te o saegitta
Yume no
ato ga kimi no oetsu ga hakidasenai utakata no niwa no sumi o
Hikari
no oyogu sora ni sazameku moji no oku nami no hazama de kimi ga toonoita dake
"Nante"
Motto sugatte
yo shitte shimau kara boku no uta o warawanaide
Kaichuu ressha ni toonoita namida nante nante
Torisatte shimatte yo itte shimau nara kimi wa koko ni
modoranaide
Kuuchuu sanpo to yonbyoushi boku wa boku wa boku wa
Tada ai ni nomareteku sora no soko hai no naka de yume o
kaita
Ima kokoro no oku kieru hikari ga kimi no se o
kakikeshita
Fureru
ato ga yume no tsuzuki ga hajimaranai boku wa mada wasurenai no ni
Hikari
ni todoku nami ni yurameku yoru no oku boku no kokoro ni kimi ga te o futta
dake
"Nante"
Sotto
fusaide yo mou iranai kara son'na uso o utawanaide
Shinjiteta
tte warau you na HAPPII ENDO nante
Sakaratte
shimatte yo kon'na sekai nara kimi wa koko de tomaranaide
Naite waratte
yo ittousei ai wa ai wa ai wa
Kienai kimi o kaita boku ni motto
Shiranai
hito no sutta ai o
Boku o
koroshichatta kitai no kotoba toka
Kikoenai
you ni waratten no
Motto
sugatte yo mou iranai kara sa nee
Sotto
fusaide yo bokura no aimai na ai de
"Nante"
Matte
wakatte yo nande mo nai kara boku no yume o warawanaide
Kaichuu ressha ni toonoita namida nante nante
Kiesatte shimatte yo itte shimau nara boku wa koko de tomaranaide
Naite waratte yo SOS boku wa kimi wa boku wa
Saishuu ressha to naki yanda ano sora ni oborete iku
TRADUCTION :
Attends, comprends ça, ce n'est pas grand-chose alors ne te
moque pas de ma chanson
Un SOS se balade dans le ciel, je, je, je
Maintenant, couverte de cendres, au fond de l'océan, j'ai
rêvé que je respirais
Simplement, dans le tremblement, j'observais le ciel. Ma
main a été attrapée
Après le rêve, tes sanglots, dans le coin du jardin des
bulles qui ne peuvent être éclatées,
Sont si bruyants, dans le ciel dans lequel nage la
lumière, au fond des lettres, entre les vagues, tu n'as fait que t'éloigner
"Pourquoi"
Accroche toi plus, tu sauras bientôt alors, ne te moque
pas de ma chanson
Mes larmes sont parties dans un train au milieu de la mer
Débarrasse-t'en, si tu pars, ne reviens plus ici
Une balade dans les airs et un quatre-temps, je, je, je
Simplement, avalée dans l'indigo, au fond du ciel, dans
les cendres je dessine un rêve
Maintenant, au fond de mon cœur, la lumière vacillante a
effacé ta silhouette
Les marques que je peux toucher, la suite du rêve ne
commence pas, mais je ne l'oublie toujours pas
Mon cœur passant dans la lumière, se balançant dans les
vagues, au fond de la nuit, tu lui as fait seulement signe de la main
"Pourquoi"
J'y ai cru à cette happy end dont je pouvais rire
Si ce monde est comme ça, je vais le défier, ne reste pas là
Pleure, ris, étoile de première magnitude. L'amour, l'amour, l'amour
J'ai dessiné un toi qui ne peut disparaître
Avec l'amour des gens que je ne connais pas
Ces mots d'espoir ou quelque chose comme ça m'ont tué
Je ris comme si je ne pouvais pas les entendre
Accroche-toi plus fort, on en a plus besoin, hein
Bouche-toi les oreilles avec notre amour ambigu
"Pourquoi"
Attends, comprends ça, ce n'est pas grand-chose alors ne te moque pas de mon rêve
Mes larmes sont parties dans un train au milieu de la mer
Je disparais, si tu pars, je ne m'arrêterai pas ici
Je pleure, je ris, SOS, je, tu, je
J'ai arrêté de pleurer avec le dernier train, je me noie dans le ciel
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire