Titre original : 構想明晰夢 - 初音ミク
Musique : コーホーP [KoohooP] (mylist/9853559 / mylist/3370528)
Vocal : Hatsune Miku
http://www.nicovideo.jp/watch/sm7823588
Hikari no hansha ni terasarete kono hoshi no kaiten shizuka ni tomaru
Musuu no ryuusei shizunde iku tsuki no kakera mo atsui kyuu no naka e
Ashita mo nanimo ue mo shita mo karada wa yatto omosa de ukande
Oto no nai uta atama ni hibiku itsumo to chigau sekai wa docchi?
Hikari to issho ni nagareru merodi owaranai mijikakute ato suu hyaku okunen
Kodoku mo nanimo mae mo ushiro mo hantaigawa made hajikete tokete
Sore dewa saigo da hajimari da karada no man'naka chikaku o saite
Kazukagirinai kurayami ga watashi o jiku ni mawaridasu
Oto no nai uta atama ni hibiku itsumo to chigau sekai wa docchi?
Kikoenai uta kioku ni kizamu nanimo nai kara yume dake nokoshite
Éclairée par le retour de lumière, la rotation de cette étoile s'arrête doucement
D'innombrables comètes plongent, même les fragments de la lune glissent vers cette sphère brûlante
Demain et tout, le haut et le bas - mon corps flotte avec son propre poids
Une chanson sans son résonne dans ma tête - lequel de ces deux mondes est différent de d'habitude?
Cette mélodie coule avec la lumière, sans arrêt, pendant de courtes dizaines de milliards d'années
La solitude et tout, devant et derrière, même l'autre côté éclate et fond
Voilà, c'est la fin, c'est le début - au milieu de mon corps, la croûte terrestre est déchirée
Des ténèbres sans limites tournent autour de moi
Une chanson sans son résonne dans ma tête - lequel de ces deux mondes est différent de d'habitude?
Cette chanson que je n'entends est gravée dans mes souvenirs, je n'ai rien alors je ne laisserai que mes rêves
http://www.nicovideo.jp/watch/sm7823588
PAROLES :
Korekara hajimaru saishuu kousha aka ao midori no wakusei uchiage hanabiHikari no hansha ni terasarete kono hoshi no kaiten shizuka ni tomaru
Musuu no ryuusei shizunde iku tsuki no kakera mo atsui kyuu no naka e
Ashita mo nanimo ue mo shita mo karada wa yatto omosa de ukande
Oto no nai uta atama ni hibiku itsumo to chigau sekai wa docchi?
Hikari to issho ni nagareru merodi owaranai mijikakute ato suu hyaku okunen
Kodoku mo nanimo mae mo ushiro mo hantaigawa made hajikete tokete
Sore dewa saigo da hajimari da karada no man'naka chikaku o saite
Kazukagirinai kurayami ga watashi o jiku ni mawaridasu
Oto no nai uta atama ni hibiku itsumo to chigau sekai wa docchi?
Kikoenai uta kioku ni kizamu nanimo nai kara yume dake nokoshite
TRADUCTION :
Les dernières radiations commencent à partir de maintenant - rouge, bleu, vert, la planète lance des feux d'artificeÉclairée par le retour de lumière, la rotation de cette étoile s'arrête doucement
D'innombrables comètes plongent, même les fragments de la lune glissent vers cette sphère brûlante
Demain et tout, le haut et le bas - mon corps flotte avec son propre poids
Une chanson sans son résonne dans ma tête - lequel de ces deux mondes est différent de d'habitude?
Cette mélodie coule avec la lumière, sans arrêt, pendant de courtes dizaines de milliards d'années
La solitude et tout, devant et derrière, même l'autre côté éclate et fond
Voilà, c'est la fin, c'est le début - au milieu de mon corps, la croûte terrestre est déchirée
Des ténèbres sans limites tournent autour de moi
Une chanson sans son résonne dans ma tête - lequel de ces deux mondes est différent de d'habitude?
Cette chanson que je n'entends est gravée dans mes souvenirs, je n'ai rien alors je ne laisserai que mes rêves
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire