"Je prie avec tout le monde.
Pour qu'un jour ensoleillé et heureux vienne." (Commentaire de Poponta)
Titre original : 【初音ミク】僕らのつづき【オリジナルPV】 (Notre Suite)
Musique, paroles : じょん [Jon] (mylist/21339709) (Twitter : @jonsann)
Illustration : Ag+
Chorus : 柊 優花 [Hiiragi Yuuka] (mylist/22481244) (co320443)
Projet : ぽぽんた [Poponta]
Vidéo : SOE (mylist/24587560) (Twitter : @meosoe)
Vocal : Hatsune Miku
http://www.nicovideo.jp/watch/sm16522799
PAROLES :
Namida wa mada hate o shiranaide Ienai kizu mo aru deshou
Wasurenaide yume o shiawase o
Oikakete hoshii kara
Kimi ga warau toki wa boku mo warau
Kimi ga nakeba boku mo naku
Wasurenaide itsumo kimi no koto
Soba de miteru kara
Aitai keredo
Aenai ima wa
Bokura no tsuzuki o
Ikinuite ikinuite
Nemurenai yoru wa
Omoidashite boku no egao o
Dakiyosetakute
Boku mo samishii
Soredemo ashita o
Ikinuite ikinuite
Nemurenai yoru wa
Omoidashite kimi no egao o
Namida wa mou hate o shiru you ni
Yagate kizu mo iete yuku
Wasurenaide boku no ano kotoba
Suteki na kimi dakara
Kimi e arigatou
TRADUCTION :
Les larmes ne connaissent pas encore la fin J'ai, moi aussi, des blessures qui ne peuvent guérir
Ne l'oublie pas, parce que je veux que tu poursuives
Tes rêves et ton bonheur
Lorsque tu ris, je ris aussi
Si tu pleures, je pleurerai aussi
Ne l'oublie pas, parce que je suis
Toujours à tes côtés
J'ai envie de te voir
Mais je ne le peux, maintenant,
Je survis, je survis
A notre suite
Les nuits où tu ne peux dormir
Souviens-toi de mon sourire
J'ai tant envie de te serrer contre moi
Moi aussi, je me sens seule
Mais demain,
Je survivrai, je survivrai
Les nuits où je ne peux dormir
Je me souviens de ton sourire
Comme si les larmes connaissaient la fin
Finalement, mes blessures guérissent
N'oublie pas, ce mot que je t'ai dit
Parce que tu es si extraordinaire
Merci à toi
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire