Titre original : Ikitama - シーフード 【紙芝居付き】
Vocal, Art, Direction : si_ku
Compositeur : Kikuo
Paroles : Kikuo, si_ku
PAROLES :
Umi no soko de onaka suitaTsuki no akari mo todokanai yoru
Docchi ni ittara ii no ka wakaranai wakannai doushitara kaereru no kana
Hikari wazuka potsupotsu mieru
Ankou hotaruika yakou mushi
Tsukamaete odori gui
Kurai tsukushite mata makkura
Docchi ni ittara ii no ka wakaranai wakannai doushitara kaereru no kana
Ryuuguu no tsukai ni shigamitsuki kitaku
To iu yume o mite onaka suita
Owan kurage o mitsuketa yo shokuryou da
Shokushu tsukande kasa o sasu you ni
Pukapuka to ukande itara
Itsu no ma ni yara buji kitaku
Ano hi no umi no soko wa mitsukaranai doko ni mo nai mou ikenai gyokai mo taberenai
Ano hi no umi no aji wa nai keredo atatakai sooki soba tabereru kara ii
TRADUCTION :
Au fond de la mer, j'avais faimLa lumière de la lune n'atteint pas la nuit
Où dois-je aller? Je ne sais pas, je sais pas, comment puis-je rentrer?
Je vois quelques bribes de lumière
Baudroie, calmar luciole, noctiluca scintillans
Je les attrape et les mange tout cru
J'ai tout avalé, il fait tout noir encore
Où dois-je aller? Je ne sais pas, je sais pas, comment puis-je rentrer?
Je me suis accrochée à un régalec et je suis rentrée
Voilà ce dont je rêve, j'ai faim
J'ai trouvé un aequorea victoria, c'est de la nourriture
J'ai attrapé une de ses tentacules, comme si c'était un parapluie
Si je flotte tout doucement
Sans m'en rendre compte, je rentrerai saine et sauve
Ce jour-là, je ne trouvais pas le fond de la mer, il n'est nulle part, je ne peux pas continuer, je ne peux pas manger de fruits de mer
Ce jour-là, la mer n'avait pas de goût, mais je peux manger des soba au porc, ça ira
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire