"Ici OkameP.
J'ai écrit cette chanson en souvenir du 29 décembre"
"Le 29 décembre, mon oiseau Botan s'est envolé définitivement.
Depuis ce jour de 2009, je suis toujours troublé par des illusions.
Tu ne me dirais jamais si tu as été heureux de me rencontrer.
Tu es un oiseau, après tout." (Commentaire d'OkameP)
Titre original : 【GUMI】 風詩 【オリジナル曲】
Musique : オカメP [OkameP] (mylist/20592625) (Twitter: @calvi1919)
Illustration : みつか [Mitsuka]
Vocal : Megpoid
http://www.nicovideo.jp/watch/sm16417265
Piapro de Mitsuka : http://piapro.jp/t/odBr
KANJI:
静かな声よ歌よそれは何処から来る
涙の大きな粒が
幾たびも溢れだす
枯れ木のかげに流れる影が
やがてかすかに囁くように
歌いだす あどけない
歌いだす ほほえみで
私の心に さやぎ始めた
風歌
静かな声よ歌よ
それは何処へ消える
私の心の空が
灰色に染まりだす
粉雪が舞い落ちる季節に
やがてかすかに囁くように
美しく 雪が降る
慈しく 雪が降る
蛍火のように
儚く降り積もる雪
日が昇り花が そよいでいた
囁く歌声が そよいでいた
遠く私を通り過ぎて
何処へ消えてゆくの
降り積もる雪が溶ける様に
枯れ木のかげに隠れる君を
忘れるよ 君のこと
忘れるよ 愛しさも
私の心は さやぎ始めた
風歌
Ah…
ROMAJI:
Shizuka
na koe yo uta yo
Sore wa
doko kara kuru
Namida
no ooki na tsubu ga
Ikutabi mo afure dasu
Kareki no kage ni nagareru kage ga
Yagate kasuka ni sasayaku you ni
Utai dasu adokenai
Utai dasu hohoemi de
Watashi no kokoro ni sayagi hajimeta
Kaze uta
Shizuka
na koe yo uta yo
Sore wa
doko e kieru
Watashi
no kokoro no sora ga
Haiiro ni somari dasu
Konayuki ga mai ochiru kisetsu ni
Yagate kasuka ni sasayaku you ni
Itsukushiku yuki ga furu
Itsukushiku
yuki ga furu
Keika no
you ni
Hakanaku
furi tsumoru yuki
Hi ga
nobori hana ga soyoide ita
Sasayaku
utagoe ga soyoide ita
Tooku
watashi o toori sugite
Doko e
kiete yuku no
Furi
tsumoru yuki ga tokeru you ni
Kareki no
kage ni nagareru kimi o
Wasureru
yo kimi no koto
Wasureru
yo itoshisa mo
Watashi
no kokoro wa sayagi hajimeta
Kaze uta
Ah…
TRADUCTION:
Ces voix et ces chants calmes
Viennent de je ne sais où
De grosses larmes
Ont tant perlés à mes yeux
Les ombres qui gravitent au couvert des arbres morts
Finissent, comme si elles murmuraient doucement,
Par chanter, innocemment,
Chanter, en souriant
Dans mon cœur, le chant du vent
Commence à bruisser
Ces voix et ces chants calmes
Disparaissent je ne sais où
Le ciel de mon cœur
Se teinte de gris
A la saison où la neige, légère, tombe du ciel,
Comme si elle murmurait doucement
La neige tombe, avec toute sa beauté
La neige tombe, avec toute sa compassion
Comme les lumières des lucioles
Elle s’amoncelle, éphémèrement
Le soleil se lève, les fleurs bruissent
Ces chants murmurés bruissent
Ils s'éloignent de moi
Et disparaissent je ne sais où
Tu te caches au couvert des arbres morts
J'oublierai tout de toi
J'oublierai même mon amour
Mon cœur commence à bruisser
Avec le chant du vent
Ah…
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire