Traductions de chansons VOCALOID / UTAU
AccueilTraductions VocaloidTraductions Autres ChansonsDivers

mardi 25 juillet 2017

OkameP ft. GUMI - Kaze Uta



"Ici OkameP.
J'ai écrit cette chanson en souvenir du 29 décembre"

"Le 29 décembre, mon oiseau Botan s'est envolé définitivement.
Depuis ce jour de 2009, je suis toujours troublé par des illusions.
Tu ne me dirais jamais si tu as été heureux de me rencontrer.
Tu es un oiseau, après tout." (Commentaire d'OkameP)


Titre original : 【GUMI】 風詩 【オリジナル曲】
Musique : オカメP [OkameP] (mylist/20592625) (Twitter: @calvi1919)
Illustration : みつか [Mitsuka]
Vocal : Megpoid
http://www.nicovideo.jp/watch/sm16417265

Piapro de Mitsuka : http://piapro.jp/t/odBr


KANJI:
静かな声よ歌よ
それは何処から来る
涙の大きな粒が
幾たびも溢れだす

枯れ木のかげに流れる影が
やがてかすかに囁くように
歌いだす あどけない
歌いだす ほほえみで
私の心に さやぎ始めた
風歌

静かな声よ歌よ
それは何処へ消える
私の心の空が
灰色に染まりだす

粉雪が舞い落ちる季節に
やがてかすかに囁くように
美しく 雪が降る
慈しく 雪が降る
蛍火のように
儚く降り積もる雪

日が昇り花が そよいでいた
囁く歌声が そよいでいた

遠く私を通り過ぎて
何処へ消えてゆくの

降り積もる雪が溶ける様に
枯れ木のかげに隠れる君を
忘れるよ 君のこと
忘れるよ 愛しさも
私の心は さやぎ始めた
風歌
Ah…


ROMAJI:
Shizuka na koe yo uta yo
Sore wa doko kara kuru
Namida no ooki na tsubu ga
Ikutabi mo afure dasu

Kareki no kage ni nagareru kage ga
Yagate kasuka ni sasayaku you ni
Utai dasu adokenai
Utai dasu hohoemi de
Watashi no kokoro ni sayagi hajimeta
Kaze uta

Shizuka na koe yo uta yo
Sore wa doko e kieru
Watashi no kokoro no sora ga
Haiiro ni somari dasu

Konayuki ga mai ochiru kisetsu ni
Yagate kasuka ni sasayaku you ni
Itsukushiku yuki ga furu
Itsukushiku yuki ga furu
Keika no you ni
Hakanaku furi tsumoru yuki

Hi ga nobori hana ga soyoide ita
Sasayaku utagoe ga soyoide ita

Tooku watashi o toori sugite
Doko e kiete yuku no

Furi tsumoru yuki ga tokeru you ni
Kareki no kage ni nagareru kimi o
Wasureru yo kimi no koto
Wasureru yo itoshisa mo
Watashi no kokoro wa sayagi hajimeta
Kaze uta
Ah…


TRADUCTION:
Ces voix et ces chants calmes
Viennent de je ne sais où
De grosses larmes
Ont tant perlés à mes yeux

Les ombres qui gravitent au couvert des arbres morts
Finissent, comme si elles murmuraient doucement,
Par chanter, innocemment,
Chanter, en souriant
Dans mon cœur, le chant du vent
Commence à bruisser

Ces voix et ces chants calmes
Disparaissent je ne sais où
Le ciel de mon cœur
Se teinte de gris

A la saison où la neige, légère, tombe du ciel,
Comme si elle murmurait doucement
La neige tombe, avec toute sa beauté
La neige tombe, avec toute sa compassion
Comme les lumières des lucioles
Elle s’amoncelle, éphémèrement

Le soleil se lève, les fleurs bruissent
Ces chants murmurés bruissent

Ils s'éloignent de moi
Et disparaissent je ne sais où

Tout comme la neige fond,
Tu te caches au couvert des arbres morts
J'oublierai tout de toi
J'oublierai même mon amour
Mon cœur commence à bruisser
Avec le chant du vent
Ah…

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire