Titre original : 【オリジナル曲PV】Qualia【初音ミク】
Musique, illustrations : ハチ [Hachi] (mylist/12682175) (Twitter : @hachi_08)
Vocal : Hatsune Miku
Site de Hachi : http://reissuerecords.net
KANJI:
真っ白な世界には何もありません。 空も、夕飯の献立も、犬も、水平線も、大地も、
お母さんも、影も、ぬくもりさえも。
何もありはしないのです。
ただ一人そこにある、女の子を除いては。
私は何処にいるの?
誰も問いに答えない
見渡せば 悲しい程
白いだけの世界で
伝えたい事があるの
誰かに ほら誰かに
見上げても 空は無く
立つべき地面も無い
誰の声も聞こえない こんな世界 何の為
嘘の様な私が ここで息をする
それなら…
滲む星を作るのは
私自身だと気付く
白の世界 彩ろう
零した色は何処までも
さあ
空色 紙飛行機
風色 シャボン玉
私にも 似合うかしら?
桃色 髪飾り
紫の鳥が来て 緑のブランコで
擦り切れた 声鳴らす
黄色の 飴あげるわ
彩られた世界は 賑やかに麻痺していく
それでも私の体は まだ 嘘の様で
私は、
瞳の色を知るには
触れられる誰かがいるの
ここは私一人きり
私の色がわからない
「ねぇ」
女の子は小さく呼び掛けました。
当然返事はありません。
あるのは煩いくらいに鮮やかな色達と、決して意識を得る事はない造形物。
「これが、望んだもの?」
女の子にはわかりません。
この世界に何があって、何がないのか。
自分が見ているこの色は本当に正しい色なのか。
そもそも、何が正しくて何が間違いなのか。女の子の頬に、涙が流れました。
「ほんとうは、ただ寂しかった」
「誰かに側にいて欲しかった」
色のガラクタの中
私の側にはアナタがいた
差し出されたその手には
赤い赤い林檎の実
「君に似合う色だから 君にあげるよ」
惑う思いも言葉も
愛しいと思えたのなら
きっと歩いて行けるわ
満ち足りた色の中で
滲む星を作るのは
君と見る世界だと知る
白の世界 彩ろう
零した色は何処までも
「ねえ」
「何?」
「…何でもない」
ROMAJI:
Masshiro na sekai ni wa nanimo arimasen.
Sora mo, yuuhan no kondate mo, inu mo,
suiheisen mo, daichi mo,
Okaasan mo, kage mo, nukumori sae mo.
Nanimo ari wa shinai no desu.
Tada hitori soko ni aru, onna no ko o nozoite
wa.
Watashi
wa doko ni iru no?
Daremo toi ni kotaenai
Miwataseba kanashii hodo
Shiroi
dake no sekai de
Tsutaetai
koto ga aru no
Dareka ni hora dareka ni
Miagete mo sora wa naku
Tatsu beki jimen mo nai
Dare no koe mo kikoenai konna sekai nan no tame
Uso no
you na watashi ga koko de iki o suru
Sore nara...
Nijimu
hoshi o tsukuru no wa
Watashi
jishin da to kizuku
Shiro no
sekai irodorou
Koboshita
iro wa doko made mo
Saa
Sorairo
kami hikouki
Kazeiro
shabon dama
Watashi ni mo niau kashira?
Momoiro
kamikazari
Murasaki
no tori ga kite midori no buranko de
Surikireta
koe narasu
Kiiro no
ame ageru wa
Irodorareta
sekai wa nigiyaka ni mahi shite iku
Soredemo
watashi no karada wa mada uso no you de
Watashi
wa,
Hitomi
no iro o shiru ni wa
Furerareru
dareka ga iru no
Koko wa
watashi hitorikiri
Watashi
no iro ga wakaranai
"Nee"
Onna no ko wa chiisaku yobi kakemashita.
Touzen henji wa arimasen.
Aru no wa urusai kurai ni azayaka na irotachi
to, kesshite ishiki o eru koto wa nai zoukei mono.
"Kore ga, nozonda mono?"
Onna no ko ni wa wakarimasen.
Kono sekai ni nani
ga atte, nani ga nai no ka.
Jibun ga mite iru
kono iro wa hontou ni tadashii iro na no ka.
Somosomo, nani ga tadashikute nani ga machigai
na no ka. Onna no ko no hoho ni, namida ga nagaremashita.
"Hontou wa, tada sabishikatta"
"Dareka ni soba ni ite hoshikatta"
Iro no
garakuta no naka
Watashi
no soba ni wa anata ga ita
Sashi dasareta sono te ni wa
Akai akai ringo no mi
"Kimi ni niau iro dakara kimi ni ageru yo"
Madou
omoi mo kotoba mo
Itoshii
to omoeta no nara
Kitto
aruite ikeru wa
Michi tarita iro no naka de
Nijimu
hoshi o tsukuru no wa
Kimi to
miru sekai da to shiru
Shiro no
sekai irodorou
Koboshita
iro wa doko made mo
"Nee"
"Nani?"
"....Nande mo nai"
TRADUCTION:
Dans ce monde
blanc, il n'y a rien.
Pas de ciel, ni de
menu du soir, ni de chien, ni d'horizon, ni de terre,
Ni de mère, ni
d'ombre, ni même de chaleur.
Rien n'existe.
A l'exception de
cette fille, seule ici.
Où suis-je?
Personne ne répond à mes questions
Peu importe où je regarde, il n'y a que
Ce monde blanc et triste
Je veux parler
A quelqu'un, à quelqu'un
Si je regarde en l'air, il n'y a pas de ciel
Il n'y a pas de terre où je devrais me tenir
Pourquoi ce monde où je ne peux entendre aucune voix
existe-t-il?
Ici, je respire, comme si j'étais un mensonge
Alors...
J'ai réalisé que c'était moi
Qui fabriquait des étoiles ruisselantes
Colorons ce monde blanc
Les couleurs que j'ai répandues s'étendent à l'infini
Allez
Un avion en papier de la couleur du ciel
Des bulles de savon de la couleur du vent
Cette couleur me convient, je pense?
Le rose d'un ruban pour les cheveux
Des oiseaux violets viennent à la balançoire verte
Ils font entendre leurs voix fatiguées
Je vais leur donner des bonbons jaunes
Ce monde coloré tombe dans une torpeur animée
Mais mon corps semble encore comme un mensonge
Je,
Pour que je sache de quelle couleur sont mes yeux,
Il faudrait qu'il y ait quelqu'un pour les voir
Mais je suis seule ici
J'ignore mes couleurs
"Hé"
La jeune fille dit
doucement.
Evidemment, elle ne
reçoit aucune réponse.
Il n'y a ici que
des couleurs vives à en être insupportables, et des formes sans la moindre
conscience.
"Est-ce que
c'est ce que tu avais désiré?"
La jeune fille
l'ignore.
Qu'y a-t-il dans ce
monde ? Que manque-t-il?
Les couleurs
qu'elle voit sont-elles correctes?
D'ailleurs,
qu'est-ce qui est correct? Qu'est-ce qui est faux? Des larmes se mirent à
couler sur ses joues.
"En vérité, je
me sentais juste seule"
"Je voulais
avoir quelqu'un à mes côtés"
Tu étais à mes côtés
Dans la main que tu m'as tendue
Il y avait une pomme toute rouge
"Elle est de la même couleur que toi, alors je te la donne"
Si tu aimes
Mes pensées et mes paroles confuses
Je pourrais certainement continuer de marcher
Dans ces couleurs heureuses
Je sais que le monde que je vois avec toi
Fabrique des étoiles ruisselantes
Colorons ce monde blanc
Les couleurs que nous avons répandues s'étendent à l'infini
"Dis"
"Quoi?"
"…Non rien"
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire