Traductions de chansons VOCALOID / UTAU
AccueilTraductions VocaloidTraductions Autres ChansonsDivers

vendredi 15 septembre 2017

40mP ft. Hatsune Miku - Eye Liar



"Une chanson sur deux amants qui ne peuvent se regarder dans les yeux." (Commentaire de 40mP)


Titre original : 【初音ミク】 アイライアー 【オリジナル曲】
Musique et illustration : 40mP (mylist/7975931)
Vocal : Hatsune Miku
http://www.nicovideo.jp/watch/sm28641171
https://www.youtube.com/watch?v=qcuJP26ylGY


KANJI:
ねえ、付き合ってもう3年になるね
皆からお似合いだなんて言われたり
きっと、理想の恋人ってやつを
お互いに演じてきたんだろう

でも、気づいてるの?
君と僕が抱える問題
決して僕は君の眼を見ない
ねえ、何故だと思う?

その理由は単純明快だ
君の瞳に映る僕が
妖しげな微笑みで
いつも僕を見てるんだ

ねえ、交わったあとに残る虚しさ
部屋中に転がる二人の脱け殻
きっと、独りになるのが怖くて
寂しさを紛らわせたんだろう

でも、気づいてるの?
何度も唇を重ねても
決して僕は君の眼を見ない
ねえ、情けないけど

吸い込まれそうなほど
君の瞳は美しくて
ハリボテの恋愛感情は
もう、見透かされてる気がした

その答えは単純明快だ
君の瞳に映る僕が
悲しげな微笑みで
今も僕を見てるんだ

ねえ、また今日も君と愛し合う
お互いに眼を逸らしたまま


ROMAJI:
Nee, tsukiatte mou sannen ni naru ne
Mina kara oniai da nante iwaretari
Kitto, risou no koibito tte yatsu o
Otagai ni enjite kitan darou

Demo, kizuiteru no?
Kimi to boku ga kakaeru mondai
Kesshite boku wa kimi no me o minai
Nee, naze da to omou?

Sono riyuu wa tanjun meikai da
Kimi no hitomi ni utsuru boku ga
Ayashige na hohoemi de
Itsumo boku o miterun da

Nee, majiwatta ato ni nokoru munashisa
Heyajuu ni korogaru futari no nukegara
Kitto, hitori ni naru no ga kowakute
Sabishisa o magirawasetan darou

Demo, kizuiteru no?
Nando mo kuchibiru o kasanete mo
Kesshite boku wa kimi no me o minai
Nee, nasakenai kedo

Sui komaresou na hodo
Kimi no hitomi wa utsukushikute
Haribote no ren'ai kanjou wa
Mou, misukasareteru ki ga shita

Sono kotae wa tanjun meikai da
Kimi no hitomi ni utsuruoku ga
Kanashige na hohoemi de
Ima mo boku o miterun da

Nee, mata kyou mo kimi to aishi au
Otagai ni me o sorashita mama


TRADUCTION:
Dis, cela fait 3 ans que l'on sort ensemble
Tout le monde dit que l'on va bien ensemble
Peut-être, est-ce parce que nous avons finir par jouer
A être le partenaire idéal de l'autre?

Mais, tu as remarqué?
Ce problème que nous avons
Je ne te regarde jamais dans les yeux
Pourquoi crois-tu que je fais cela?

Les raisons sont simples et claires
Mon reflet dans tes yeux
Me regarde tout le temps
Avec un sourire étrange

Tu sais, le vide qu'il nous reste après l'amour,
Nos coquilles couchées dans la chambre,
Sont sûrement dues à notre peur de nous retrouver seuls
Et nous trompons notre solitude comme ça

Mais, tu as remarqué?
Peu importe combien de fois nous nous embrassons
Je ne te regarde jamais dans les yeux
Tu sais, c'est lamentable, mais…

Tes yeux sont si beaux
J'ai l'impression de m'y noyer
Mais j'ai le sentiment qu'ils voient à travers
Mon amour en papier mâché

Les raisons sont simples et claires
Mon reflet dans tes yeux
Me regarde encore
Avec un sourire triste

Aimons-nous encore aujourd'hui
En évitant le regard l'un de l'autre

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire