Traductions de chansons VOCALOID / UTAU
AccueilTraductions VocaloidTraductions Autres ChansonsDivers

mardi 2 mai 2017

Kiraboshi Hikaru ft. MEIKO - Yuuyami no Ayame Uta

/ ! \ Les paroles peuvent choquer les plus jeunes ou les plus sensibles.




Titre original :【MEIKO】 夕闇ノ殺メ唄 【オリジナル曲PV付】 (Chanson du Meurtre au Crépuscule)
Musique : キラ星ひかる [Kiraboshi Hikaru]
Paroles : みちる画伯 [Michiru Gahaku] (mylist/9505711)
Illustration, vidéo : くろみん [Kuromin] (Twitter: @kurominxx)
Vocal : MEIKO
http://www.nicovideo.jp/watch/sm14641461


NOTES :
- Avant le dernier refrain, on peut faiblement "殺してあげる", "koroshite ageru", "je vais te tuer", mais il n'est pas reporté dans les paroles japonaoses.
- "Kagome kagome" est une célèbre chanson pour enfants. Elle est liée a un jeu dans lequel l'enfant doit deviner la personne qui est derrière lui.


KANJI:
流れ出す紅(ち)で唇を染めた
永遠に許さないわ 貴方

夕暮れ時 身を潜めて指切りしたあの誓いは
唯、綺麗で 嘘を重ねる彼女が壊したの
後悔しても もう遅いのよ
だって、私はそういう女なの
此れで終焉──終わり──

銀色の刃が輝きを増して
現実が霞み 悲鳴が聞こえる
流れ出す紅(ち)で唇を染めた
永遠に許さないわ 貴方


痩せた躰(からだ) 白い肌を紅(くれない)の雫が彩り
意識の無いはずの瞳 虚ろに揺らめいた

後悔しても もう戻れない現世(かこ)に
私が殺したのはもう一人の私

誰もいる筈の無い部屋
息づく闇が私の胸を締め付ける
「左様なら」と今、告げるなら
連れ去ってしまおう 逃がさないわ 貴方

籠目 籠目 後ろの正面 誰彼(だあれ)

後悔しても もう遅いのよ
だって、私はそういう女なの
此れで終焉──終わり──

銀色の刃が輝きを増して
霞んだ視界 悲鳴が聞こえる
流れ出す紅(ち)で唇を染めた
永遠に私のもの 貴方

愛しているわ


ROMAJI:
Nagare dasu chi de kuchibiru o someta
Eien ni yurusanai wa anata

Yuugure doki mi o hisomete yubikiri shita ano chikai wa
Tada, kirei de uso o kasaneru kanojo ga kowashita no
Koukai shite mo mou osoi no yo
Datte, watashi wa sou iu onna na no
Kore de shuuen ── owari ──

Gin'iro no ha ga kagayaki o mashite
Genjitsu ga kasumi himei ga kikoeru
Nagare dasu chi de kuchibiru o someta
Eien ni yurusanai wa anata

Yaseta karada shiroi hada o kurenai no shizuku ga irodori
Ishiki no nai hazu no hitomi utsuro ni yurameita

Koukai shite mo mou modorenai kako ni
Watashi ga koroshita no wa mou hitori no watashi

Daremo iru hazu no nai heya
Ikizuku yami ga watashi no mune o shimetsukeru
"Sayounara" to ima, tsugeru nara
Tsuresatte shimaou nigasanai wa anata

Kagome kagome ushiro no shoumen daare

Koukai shite mo mou osoi no yo
Datte, watashi wa sou iu onna na no
Kore de shuuen ── owari ──

Gin'iro no ha ga kagayaki o mashite
Kasunda shikai himei ga kikoeru
Nagare dasu chi de kuchibiru o someta
Eien ni watashi no mono anata

Aishite iru wa


TRADUCTION:
Je me teins les lèvres du rouge (sang) qui ruisselle
Je ne te pardonnerai jamais, mon amour

Au crépuscule, les corps cachés, cette promesse que nous nous étions faites
A été détruite avec de beaux mensonges par cette fille
Tu as beau regretter, il est trop tard
Tu sais, je suis ce genre de femme
C'est la fin

Le scintillement de la lame argentée s'intensifie
La réalité se trouble, j'entends des hurlements
Je me teins les lèvres du rouge (sang) qui ruisselle
Je ne te pardonnerai jamais, mon amour

Des gouttes écarlates tombent sur la peau blanche de ce corps si fin
La conscience devrait être éteinte, mais les yeux, vides, tremblent

Tu as beau regretter, tu ne reviendras jamais dans le passé
Celle que j'ai tuée, est une autre moi

Dans cette pièce qui devait être vide
Les ténèbres qui respirent me serrent la poitrine
Si tu me dis "adieu" maintenant
Je t'emporterai, et ne te laisserai jamais fuir

Kagome kagome, qui se trouve derrière toi maintenant?

Tu as beau regretter, il est trop tard
Tu sais, je suis ce genre de femme
C'est la fin

(Je vais te tuer)

Le scintillement de la lame argentée s'intensifie
La réalité se trouble, j'entends des hurlements
Je me teins les lèvres du rouge (sang) qui ruisselle
Tu seras mien pour toujours, mon amour

Je t'aime

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire