Traductions de chansons VOCALOID / UTAU
AccueilTraductions VocaloidTraductions Autres ChansonsDivers

lundi 14 décembre 2015

Nabuna ft. Hatsune Miku - Umiyuri Kanteitan



"Ça faisait longtemps, oh oui allons dans le ciel!" (Commentaire de Nabuna)


Titre original : 【初音ミク】 ウミユリ海底譚 【オリジナル曲】
Musique : ナブナ [Nabuna] (mylist/30722660) (Twitter : @nabuna2)
Vidéo : あわしま [Awashima] (mylist/29895351)
Vocal : Hatsune Miku
http://www.nicovideo.jp/watch/sm22960446
https://www.youtube.com/watch?v=7JANm3jOb2k


PAROLES :
Matte wakatte yo nande mo nai kara boku no uta o warawanaide
Kuuchuu sanpo no SOS boku wa boku wa boku wa

Ima hai ni mamireteku umi no soko iki o nomihosu yume o mita
Tada yuragi no naka sora o nagameru boku no te o saegitta

Yume no ato ga kimi no oetsu ga hakidasenai utakata no niwa no sumi o
Hikari no oyogu sora ni sazameku moji no oku nami no hazama de kimi ga toonoita dake

"Nante"

Motto sugatte yo shitte shimau kara boku no uta o warawanaide
Kaichuu ressha ni toonoita namida nante nante
Torisatte shimatte yo itte shimau nara kimi wa koko ni modoranaide
Kuuchuu sanpo to yonbyoushi boku wa boku wa boku wa

Tada ai ni nomareteku sora no soko hai no naka de yume o kaita
Ima kokoro no oku kieru hikari ga kimi no se o kakikeshita

Fureru ato ga yume no tsuzuki ga hajimaranai boku wa mada wasurenai no ni
Hikari ni todoku nami ni yurameku yoru no oku boku no kokoro ni kimi ga te o futta dake

"Nante"

Sotto fusaide yo mou iranai kara son'na uso o utawanaide
Shinjiteta tte warau you na HAPPII ENDO nante
Sakaratte shimatte yo kon'na sekai nara kimi wa koko de tomaranaide
Naite waratte yo ittousei ai wa ai wa ai wa

Kienai kimi o kaita boku ni motto
Shiranai hito no sutta ai o
Boku o koroshichatta kitai no kotoba toka
Kikoenai you ni waratten no

Motto sugatte yo mou iranai kara sa nee
Sotto fusaide yo bokura no aimai na ai de

"Nante"

Matte wakatte yo nande mo nai kara boku no yume o warawanaide
Kaichuu ressha ni toonoita namida nante nante
Kiesatte shimatte yo itte shimau nara boku wa koko de tomaranaide
Naite waratte yo SOS boku wa kimi wa boku wa

Saishuu ressha to naki yanda ano sora ni oborete iku


TRADUCTION :
Attends, comprends ça, ce n'est pas grand-chose alors ne te moque pas de ma chanson
Un SOS se balade dans le ciel, je, je, je

Maintenant, couverte de cendres, au fond de l'océan, j'ai rêvé que je respirais
Simplement, dans le tremblement, j'observais le ciel. Ma main a été attrapée

Après le rêve, tes sanglots, dans le coin du jardin des bulles qui ne peuvent être éclatées,


Sont si bruyants, dans le ciel dans lequel nage la lumière, au fond des lettres, entre les vagues, tu n'as fait que t'éloigner

"Pourquoi"

Accroche toi plus, tu sauras bientôt alors, ne te moque pas de ma chanson
Mes larmes sont parties dans un train au milieu de la mer
Débarrasse-t'en, si tu pars, ne reviens plus ici
Une balade dans les airs et un quatre-temps, je, je, je

Simplement, avalée dans l'indigo, au fond du ciel, dans les cendres je dessine un rêve
Maintenant, au fond de mon cœur, la lumière vacillante a effacé ta silhouette

Les marques que je peux toucher, la suite du rêve ne commence pas, mais je ne l'oublie toujours pas
Mon cœur passant dans la lumière, se balançant dans les vagues, au fond de la nuit, tu lui as fait seulement signe de la main

"Pourquoi"

Bouche un peu tes oreilles, on en a plus besoin, alors ne chante pas ce mensonge
J'y ai cru à cette happy end dont je pouvais rire
Si ce monde est comme ça, je vais le défier, ne reste pas là
Pleure, ris, étoile de première magnitude. L'amour, l'amour, l'amour

J'ai dessiné un toi qui ne peut disparaître
Avec l'amour des gens que je ne connais pas
Ces mots d'espoir ou quelque chose comme ça m'ont tué
Je ris comme si je ne pouvais pas les entendre

Accroche-toi plus fort, on en a plus besoin, hein
Bouche-toi les oreilles avec notre amour ambigu

"Pourquoi"

Attends, comprends ça, ce n'est pas grand-chose alors ne te moque pas de mon rêve
Mes larmes sont parties dans un train au milieu de la mer
Je disparais, si tu pars, je ne m'arrêterai pas ici
Je pleure, je ris, SOS, je, tu, je

J'ai arrêté de pleurer avec le dernier train, je me noie dans le ciel

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire